1 Samuel 28.4 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Samuel 28.4 (LSG) | Les Philistins se rassemblèrent, et vinrent camper à Sunem ; Saül rassembla tout Israël, et ils campèrent à Guilboa. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Samuel 28.4 (NEG) | Les Philistins se rassemblèrent, et vinrent camper à Sunem ; Saül rassembla tout Israël, et ils campèrent à Guilboa. |
Segond 21 (2007) | 1 Samuel 28.4 (S21) | Les Philistins se rassemblèrent et vinrent installer leur camp à Sunem. Saül rassembla tout Israël et ils établirent leur camp à Guilboa. |
Louis Segond + Strong | 1 Samuel 28.4 (LSGSN) | Les Philistins se rassemblèrent , et vinrent camper à Sunem ; Saül rassembla tout Israël, et ils campèrent à Guilboa. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Samuel 28.4 (BAN) | Et les Philistins se rassemblèrent et vinrent camper à Sunem. Et Saül rassembla tout Israël, et ils campèrent à Guilboa. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Samuel 28.4 (SAC) | Les Philistins s’étant donc assemblés, vinrent camper à Sunam. Saül de son côté assembla toutes les troupes d’Israël, et vint à Gelboé. |
David Martin (1744) | 1 Samuel 28.4 (MAR) | Les Philistins donc assemblés s’en vinrent, et se campèrent à Sunem, Saül aussi assembla tout Israël, et ils se campèrent à Guilboah. |
Ostervald (1811) | 1 Samuel 28.4 (OST) | Les Philistins assemblés, vinrent donc, et campèrent à Sunem ; Saül aussi assembla tout Israël, et ils campèrent à Guilboa. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Samuel 28.4 (CAH) | Les Pelichtime, s’étant assemblés vinrent, et campèrent à Schounème. Schaoul assembla tout Israel ; ils se campèrent à Guilboa. |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Samuel 28.4 (GBT) | Les Philistins, s’étant donc assemblés, vinrent camper à Sunam. Saül, de son côté, réunit toutes les troupes d’Israël, et vint à Gelboé. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Samuel 28.4 (PGR) | Les Philistins se rassemblèrent donc et ils vinrent camper à Sunem. Et Saül rassembla tous les Israélites, et ils campèrent sur Gilboa. |
Lausanne (1872) | 1 Samuel 28.4 (LAU) | Et les Philistins se rassemblèrent, et vinrent et campèrent à Sunem. Et Saül rassembla tout Israël, et ils campèrent à Guilboa. |
Darby (1885) | 1 Samuel 28.4 (DBY) | Et les Philistins s’assemblèrent, et ils vinrent, et campèrent à Sunem ; et Saül rassembla tout Israël, et ils campèrent à Guiboa. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Samuel 28.4 (TAN) | Les Philistins, s’étant donc rassemblés, vinrent camper à Sunem. Saül rassembla tout Israël, et ils campèrent à Ghelboé. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Samuel 28.4 (VIG) | Les Philistins s’étant donc assemblés, vinrent camper à Sunam. Saül, de son côté, assembla toutes les troupes d’Israël, et vint à Gelboé. |
Fillion (1904) | 1 Samuel 28.4 (FIL) | Les Philistins s’étant donc assemblés, vinrent camper à Sunam. Saül, de son côté, assembla toutes les troupes d’Israël, et vint à Gelboé. |
Auguste Crampon (1923) | 1 Samuel 28.4 (CRA) | Les Philistins s’étant rassemblés, vinrent camper à Sunam ; Saül rassembla tout Israël, et ils campèrent à Gelboé. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Samuel 28.4 (BPC) | Les Philistins se rassemblèrent et vinrent camper à Sunam. Saül rassembla tout Israël et ils campèrent à Gelboé. |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Samuel 28.4 (AMI) | Les Philistins, s’étant donc assemblés, vinrent camper à Sunam. Saül, de son côté, assembla toutes les troupes d’Israël et vint à Gelboé. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 1 Samuel 28.4 (LXX) | καὶ συναθροίζονται οἱ ἀλλόφυλοι καὶ ἔρχονται καὶ παρεμβάλλουσιν εἰς Σωμαν καὶ συναθροίζει Σαουλ πάντα ἄνδρα Ισραηλ καὶ παρεμβάλλουσιν εἰς Γελβουε. |
Vulgate (1592) | 1 Samuel 28.4 (VUL) | congregatique sunt Philisthim et venerunt et castrametati sunt in Sunam congregavit autem et Saul universum Israhel et venit in Gelboe |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Samuel 28.4 (SWA) | Nao Wafilisti wakakusanyika, wakaenda kufanya kambi huko Shunemu; naye Sauli akawakusanya Waisraeli wote, nao wakapiga hema katika Gilboa. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Samuel 28.4 (BHS) | וַיִּקָּבְצ֣וּ פְלִשְׁתִּ֔ים וַיָּבֹ֖אוּ וַיַּחֲנ֣וּ בְשׁוּנֵ֑ם וַיִּקְבֹּ֤ץ שָׁאוּל֙ אֶת־כָּל־יִשְׂרָאֵ֔ל וַֽיַּחֲנ֖וּ בַּגִּלְבֹּֽעַ׃ |