Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 25.9

1 Samuel 25.9 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Samuel 25.9 (LSG)Lorsque les gens de David furent arrivés, ils répétèrent à Nabal toutes ces paroles, au nom de David. Puis ils se turent.
1 Samuel 25.9 (NEG)Lorsque les gens de David furent arrivés, ils répétèrent à Nabal toutes ces paroles, au nom de David. Puis ils se turent.
1 Samuel 25.9 (S21)Lorsque les hommes de David furent arrivés, ils répétèrent toutes ces paroles à Nabal, au nom de David, puis ils se turent.
1 Samuel 25.9 (LSGSN)Lorsque les gens de David furent arrivés , ils répétèrent à Nabal toutes ces paroles, au nom de David. Puis ils se turent .

Les Bibles d'étude

1 Samuel 25.9 (BAN)Et les jeunes gens de David vinrent et dirent à Nabal toutes ces paroles au nom de David et ils attendirent.

Les « autres versions »

1 Samuel 25.9 (SAC)Les gens de David étant venus trouver Nabal, lui dirent toutes ces mêmes paroles de la part de David, et attendirent sa réponse.
1 Samuel 25.9 (MAR)Les gens donc de David vinrent, et dirent à Nabal au nom de David toutes ces paroles ; puis ils se tinrent tranquilles.
1 Samuel 25.9 (OST)Les gens de David vinrent donc, et dirent à Nabal toutes ces paroles, au nom de David ; puis ils se turent.
1 Samuel 25.9 (CAH)Les jeunes gens de David vinrent, et dirent à Nabal au nom de David toutes ces paroles, puis ils s’arrêtèrent.
1 Samuel 25.9 (GBT)Les gens de David étant venus trouver Nabal, lui dirent toutes ces paroles de la part de David, et attendirent sa réponse.
1 Samuel 25.9 (PGR)Les valets de David vinrent donc et de la part de David ils tinrent à Nabal ce langage, puis ils attendirent.
1 Samuel 25.9 (LAU)Et les jeunes gens de David arrivèrent et parlèrent à Nabal, au nom de David, selon toutes ces paroles, et ils attendirent en silence{Héb. et ils se tinrent en repos.}
1 Samuel 25.9 (DBY)Et les jeunes hommes de David vinrent et parlèrent à Nabal selon toutes ces paroles, au nom de David ; et ils se tinrent tranquilles.
1 Samuel 25.9 (TAN)Les serviteurs de David y allèrent et dirent fidèlement toutes ces paroles à Nabal de la part de David ; puis ils attendirent.
1 Samuel 25.9 (VIG)Les gens de David, étant venus trouver Nabal, lui dirent toutes ces paroles de la part de David ; puis ils se turent.
1 Samuel 25.9 (FIL)Les gens de David, étant venus trouver Nabal, lui dirent toutes ces paroles de la part de David; puis ils se turent.
1 Samuel 25.9 (CRA)Lorsque les jeunes gens de David furent arrivés, ils répétèrent toutes ces paroles à Nabal au nom de David, et ils se reposèrent.
1 Samuel 25.9 (BPC)Les jeunes gens de David vinrent redire à Nabal toutes ces paroles de la part de David, et ils attendirent.
1 Samuel 25.9 (AMI)Les gens de David étant venus trouver Nabal, lui dirent toutes ces mêmes paroles de la part de David, et attendirent sa réponse.

Langues étrangères

1 Samuel 25.9 (LXX)καὶ ἔρχονται τὰ παιδάρια καὶ λαλοῦσιν τοὺς λόγους τούτους πρὸς Ναβαλ κατὰ πάντα τὰ ῥήματα ταῦτα ἐν τῷ ὀνόματι Δαυιδ καὶ ἀνεπήδησεν.
1 Samuel 25.9 (VUL)cumque venissent pueri David locuti sunt ad Nabal omnia verba haec ex nomine David et siluerunt
1 Samuel 25.9 (SWA)Basi walipofika vijana wake Daudi, wakamwambia Nabali sawasawa na maneno hayo yote kwa jina la Daudi, kisha wakanyamaza.
1 Samuel 25.9 (BHS)וַיָּבֹ֨אוּ֙ נַעֲרֵ֣י דָוִ֔ד וַיְדַבְּר֧וּ אֶל־נָבָ֛ל כְּכָל־הַדְּבָרִ֥ים הָאֵ֖לֶּה בְּשֵׁ֣ם דָּוִ֑ד וַיָּנֽוּחוּ׃