Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 17.23

1 Samuel 17.23 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Samuel 17.23 (LSG)Tandis qu’il parlait avec eux, voici, le Philistin de Gath, nommé Goliath, s’avança entre les deux armées, hors des rangs des Philistins. Il tint les mêmes discours que précédemment, et David les entendit.
1 Samuel 17.23 (NEG)Tandis qu’il parlait avec eux, voici, le Philistin de Gath, nommé Goliath, s’avança entre les deux armées, hors des rangs des Philistins. Il tint les mêmes discours que précédemment, et David les entendit.
1 Samuel 17.23 (S21)Il était en train de parler avec eux lorsque le Philistin de Gath appelé Goliath s’avança entre les deux armées, hors des rangs des Philistins. Il tint les mêmes discours que les autres fois et David les entendit.
1 Samuel 17.23 (LSGSN)Tandis qu’il parlait avec eux, voici, le Philistin de Gath, nommé Goliath, s’avança entre les deux armées , hors des rangs des Philistins. Il tint les mêmes discours que précédemment, et David les entendit .

Les Bibles d'étude

1 Samuel 17.23 (BAN)Et comme il s’entretenait avec eux, voici que le champion s’avançait hors des rangs des Philistins, le Philistin de Gath, nommé Goliath, et il tint ces mêmes discours, et David l’entendit.

Les « autres versions »

1 Samuel 17.23 (SAC)Lorsqu’il leur parlait encore, ce Philistin de Geth, appelé Goliath, qui était bâtard, sortit du camp des Philistins ; et David lui entendit dire les mêmes paroles qu’il disait toujours.
1 Samuel 17.23 (MAR)Et comme il parlait avec eux, voici monter cet homme qui se présentait entre les deux armées, lequel avait nom Goliath, Philistin de la ville de Gath, [qui s’avançant hors] de l’armée des Philistins proféra les mêmes paroles qu’il avait proférées auparavant, et David les entendit.
1 Samuel 17.23 (OST)Et comme il parlait avec eux, voici, l’homme qui se présentait entre les deux armées, le Philistin, de Gath, nommé Goliath, monta hors des rangs des Philistins et prononça les mêmes discours ; et David les entendit.
1 Samuel 17.23 (CAH)pendant qu’il leur parlait, voici que le duelliste montait ; son nom était Goliath, le Pelichti (Philistin), de Gath, de l’armée des Pelichtime, et il prononça ces (mêmes) paroles, et David l’entendit.
1 Samuel 17.23 (GBT)Lorsqu’il parlait encore, ce bâtard nommé Goliath, ce Philistin de Geth, parut, sortant du camp des Philistins ; et comme il disait les mêmes paroles, David l’entendit.
1 Samuel 17.23 (PGR)Et comme il parlait avec eux, voilà que le duelliste, le Philistin de Gath, nommé Goliath, sortit des rangs des Philistins et tint les mêmes discours, et David les entendit.
1 Samuel 17.23 (LAU)Et comme il parlait avec eux, voici le champion, nommé Goliath, le Philistin de Gath, qui montait, venant des rangs des Philistins, et il prononça les mêmes paroles, et David les entendit.
1 Samuel 17.23 (DBY)Et comme il parlait avec eux, voici le champion, nommé Goliath, le Philistin de Gath, qui s’avançait hors des rangs des Philistins, et il proféra les mêmes paroles ; et David l’entendit.
1 Samuel 17.23 (TAN)Tandis qu’il s’entretenait avec eux, voici venir le géant, Goliath le Philistin, de Gath, sortant des rangs des Philistins et tenant le même discours ; David l’entendit.
1 Samuel 17.23 (VIG)Tandis qu’il parlait encore, ce Philistin de Geth, appelé Goliath, qui était bâtard (de père inconnu), sortit du camp des Philistins ; et David lui entendit proférer ses mêmes paroles.
1 Samuel 17.23 (FIL)Tandis qu’il parlait encore, ce Philistin de Geth, appelé Goliath, qui était bâtard, sortit du camp des Philistins; et David lui entendit proférer ses mêmes paroles.
1 Samuel 17.23 (CRA)Pendant qu’il s’entretenait avec eux, voici que le champion, — il se nommait Goliath, le Philistin de Geth, — s’avança hors des rangs des Philistins, tenant les mêmes discours et David l’entendit.
1 Samuel 17.23 (BPC)Tandis qu’il s’entretenait avec eux, voici sortir du camp des Philistins le champion, qui s’appelait Goliath le Philistin, de Geth : il parla dans les mêmes termes, et David l’entendit.
1 Samuel 17.23 (AMI)Lorsqu’il leur parlait encore, ce Philistin de Geth appelé Goliath, qui était champion, sortit du camp des Philistins ; et David lui entendit [dire les mêmes paroles qu’il disait toujours].

Langues étrangères

1 Samuel 17.23 (VUL)cumque adhuc ille loqueretur eis apparuit vir ille spurius ascendens Goliath nomine Philistheus de Geth ex castris Philisthinorum et loquente eo haec eadem verba audivit David
1 Samuel 17.23 (SWA)Hata alipokuwa akisema nao, kumbe! Yule shujaa alitokea, yule Mfilisti wa Gathi, jina lake Goliathi, akitoka katika jeshi la Wafilisti, akasema maneno yale yale; naye Daudi akayasikia.
1 Samuel 17.23 (BHS)וְה֣וּא׀ מְדַבֵּ֣ר עִמָּ֗ם וְהִנֵּ֣ה אִ֣ישׁ הַבֵּנַ֡יִם עֹולֶ֞ה גָּלְיָת֩ הַפְּלִשְׁתִּ֨י שְׁמֹ֤ו מִגַּת֙ מִמַּעַרְכֹ֣ות פְּלִשְׁתִּ֔ים וַיְדַבֵּ֖ר כַּדְּבָרִ֣ים הָאֵ֑לֶּה וַיִּשְׁמַ֖ע דָּוִֽד׃