Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 15.35

1 Samuel 15.35 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Samuel 15.35 (LSG)Samuel n’alla plus voir Saül jusqu’au jour de sa mort ; car Samuel pleurait sur Saül, parce que l’Éternel se repentait d’avoir établi Saül roi d’Israël.
1 Samuel 15.35 (NEG)Samuel n’alla plus voir Saül jusqu’au jour de sa mort ; car Samuel pleurait sur Saül, parce que l’Éternel se repentait d’avoir établi Saül roi d’Israël.
1 Samuel 15.35 (S21)Samuel n’alla plus voir Saül jusqu’au jour de sa mort. En effet, il pleurait sur lui, parce que l’Éternel regrettait de l’avoir établi roi d’Israël.
1 Samuel 15.35 (LSGSN)Samuel n’alla plus voir Saül jusqu’au jour de sa mort ; car Samuel Pleurait sur Saül, parce que l’Éternel se repentait d’avoir établi Saül roi d’Israël.

Les Bibles d'étude

1 Samuel 15.35 (BAN)Et Samuel ne revit plus Saül jusqu’au jour de sa mort ; parce que Samuel menait deuil sur Saül. Et l’Éternel se repentait d’avoir fait Saül roi sur Israël.

Les « autres versions »

1 Samuel 15.35 (SAC)Depuis ce jour-là Samuel ne vit plus Saül jusqu’au jour de sa mort ; mais il le pleurait sans cesse, parce que le Seigneur se repentait de l’avoir établi roi sur Israël.
1 Samuel 15.35 (MAR)Et Samuel n’alla plus voir Saül jusqu’au jour de sa mort ; quoique Samuel eût mené deuil sur Saül, de ce que l’Éternel s’était repenti d’avoir établi Saül pour Roi sur Israël.
1 Samuel 15.35 (OST)Et Samuel n’alla plus voir Saül, jusqu’au jour de sa mort ; car Samuel pleurait sur Saül, parce que l’Éternel se repentait d’avoir établi Saül roi sur Israël.
1 Samuel 15.35 (CAH)Schemouel ne continua plus de voir Schaoul jusqu’au jour de sa mort, car Schemouel menait le deuil sur Schaoul, et Iéhovah se repentit d’avoir fait régner Schaoul sur Israel.
1 Samuel 15.35 (GBT)Depuis ce jour, Samuel ne vit plus Saül jusqu’au jour de sa mort ; mais il le pleurait sans cesse, parce que le Seigneur se repentait de l’avoir établi roi sur Israël
1 Samuel 15.35 (PGR)Samuel ne visita plus Saül jusqu’au jour de sa mort ; car Samuel était dans le deuil à cause de Saül, et l’Éternel se repentait d’avoir fait Saül roi d’Israël.
1 Samuel 15.35 (LAU)Et Samuel ne revit plus Saül jusqu’au jour de sa mort ; car Samuel fut dans le deuil sur Saül ; et l’Éternel se repentait d’avoir établi Saül roi sur d’Israël.
1 Samuel 15.35 (DBY)Et Samuel ne vit plus Saül jusqu’au jour de sa mort, car Samuel menait deuil sur Saül, parce que l’Éternel s’était repenti d’avoir établi Saül roi sur Israël.
1 Samuel 15.35 (TAN)Samuel ne revit plus Saül jusqu’au jour de sa mort, à cause de la douleur que lui inspirait Saül, le Seigneur ayant regretté d’avoir fait Saül roi d’Israël.
1 Samuel 15.35 (VIG)Et Samuel ne vit plus Saül jusqu’au jour de sa mort ; mais il le pleurait sans cesse, parce que le Seigneur se repentait de l’avoir établi roi sur Israël.
1 Samuel 15.35 (FIL)Et Samuel ne vit plus Saül jusqu’au jour de sa mort; mais il le pleurait sans cesse, parce que le Seigneur Se repentait de l’avoir établi roi sur Israël.
1 Samuel 15.35 (CRA)Et Samuel ne revit plus Saül jusqu’au jour de sa mort.
Comme Samuel pleurait sur Saül, — car Yahweh s’était repenti d’avoir fait Saül roi sur Israël, —
1 Samuel 15.35 (BPC)Et Samuel ne revit plus Saül jusqu’au jour de sa mort. Comme Samuel pleurait sur Saül parce que Yahweh s’était repenti d’avoir établi Saül pour roi sur Israël,
1 Samuel 15.35 (AMI)Depuis ce jour-là, Samuel ne vit plus Saül jusqu’au jour de sa mort ; mais il le pleurait sans cesse, parce que le Seigneur se repentait de l’avoir établi roi sur Israël.

Langues étrangères

1 Samuel 15.35 (LXX)καὶ οὐ προσέθετο Σαμουηλ ἔτι ἰδεῖν τὸν Σαουλ ἕως ἡμέρας θανάτου αὐτοῦ ὅτι ἐπένθει Σαμουηλ ἐπὶ Σαουλ καὶ κύριος μετεμελήθη ὅτι ἐβασίλευσεν τὸν Σαουλ ἐπὶ Ισραηλ.
1 Samuel 15.35 (VUL)et non vidit Samuhel ultra Saul usque ad diem mortis suae verumtamen lugebat Samuhel Saul quoniam Dominum paenitebat quod constituisset regem Saul super Israhel
1 Samuel 15.35 (SWA)Wala Samweli hakuenda tena kuonana na Sauli hata siku ya kufa kwake; lakini Samweli alikuwa akimlilia Sauli; naye Bwana akaghairi ya kuwa amemtawaza Sauli awe mfalme juu ya Israeli.
1 Samuel 15.35 (BHS)וְלֹא־יָסַ֨ף שְׁמוּאֵ֜ל לִרְאֹ֤ות אֶת־שָׁאוּל֙ עַד־יֹ֣ום מֹותֹ֔ו כִּֽי־הִתְאַבֵּ֥ל שְׁמוּאֵ֖ל אֶל־שָׁא֑וּל וַיהוָ֣ה נִחָ֔ם כִּֽי־הִמְלִ֥יךְ אֶת־שָׁא֖וּל עַל־יִשְׂרָאֵֽל׃ פ