Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 15.1

1 Samuel 15.1 comparé dans 38 versions différentes de la Bible.

Les « Louis Segond »

Traduction Texte
LSGSamuel dit à Saül : C’est moi que l’Éternel a envoyé pour t’oindre roi sur son peuple, sur Israël : écoute donc ce que dit l’Éternel.
NEGSamuel dit à Saül: C’est moi que l’Eternel a envoyé pour t’oindre roi sur son peuple, sur Israël: écoute donc ce que dit l’Eternel.
S21Samuel dit à Saül : « C’est moi que l’Éternel a envoyé pour te consacrer par onction comme roi sur son peuple, sur Israël. Écoute donc les paroles prononcées par l’Éternel !

Les Bibles d'étude

Traduction Texte
BANEt Samuel dit à Saül : C’est moi que l’Éternel a envoyé pour t’oindre comme roi sur son peuple, sur Israël ; et maintenant écoute les paroles de l’Éternel.

Les « autres versions »

Traduction Texte
SACAprès cela Samuel vint dire à Saül : C’est moi que le Seigneur a envoyé pour vous sacrer roi sur Israël, son peuple. Ecoutez donc maintenant ce que le Seigneur vous commande :
MAROr Samuel dit à Saül : L’Éternel m’a envoyé pour t’oindre afin que tu sois Roi sur mon peuple, sur Israël ; maintenant donc écoute les paroles de l’Éternel.
OSTOr, Samuel dit à Saül : C’est moi que l’Éternel a envoyé pour t’oindre roi sur son peuple, sur Israël ; maintenant donc, écoute les paroles de l’Éternel.
CAHSchemouel dit à Schaoul : Iéhovah m’a envoyé pour t’oindre roi de son peuple d’Israel, et maintenant écoute les paroles de Iéhovah.
GBT Et Samuel dit à Saül : Le Seigneur m’a envoyé pour vous sacrer roi sur son peuple d’Israël. Écoutez donc maintenant le commandement du Seigneur :
PGREt Samuel dit à Saül : C’est à moi que l’Éternel a donné la mission de t’oindre pour t’établir roi sur son peuple, sur Israël : écoute donc l’énoncé des paroles de l’Éternel !
LAUEt Samuel dit à Saül : C’est moi que l’Éternel envoya pour t’oindre comme roi sur son peuple, sur Israël : et maintenant écoute la voix des paroles de l’Éternel.
DBYEt Samuel dit à Saül : L’Éternel m’a envoyé pour t’oindre comme roi sur son peuple, sur Israël ; et maintenant, écoute la voix des paroles de l’Éternel.
ZAKSamuel dit un jour à Saül : « C’est moi que le Seigneur avait envoyé pour te sacrer roi de son peuple Israël ; maintenant donc, obéis aux paroles du Seigneur.
VIGEt Samuel dit à Saül : Le Seigneur m’a envoyé pour vous oindre roi sur son peuple Israël. Ecoutez donc maintenant ce que dit le Seigneur.
FILEt Samuel dit à Saül : Le Seigneur m’a envoyé pour vous oindre roi sur Son peuple Israël. Ecoutez donc maintenant ce que dit le Seigneur.
CRASamuel dit à Saül : « C’est moi que Yahweh a envoyé pour t’oindre comme roi sur son peuple, sur Israël ; écoute donc ce que dit Yahweh.
BPCSamuel dit à Saül : “C’est moi que Yahweh a envoyé pour t’oindre comme roi sur son peuple, sur Israël. Ecoute donc à présent la voix de Yahweh.
AMISamuel vint dire à Saül : C’est moi que le Seigneur a envoyé pour vous sacrez roi sur Israël, son peuple. Écoutez donc maintenant ce que le Seigneur vous commande :
MDMSamuel dit à Saül : « C’est moi que le Seigneur a envoyé te consacrer roi de son peuple Israël. Écoute donc ce que dit le Seigneur.
JERSamuel dit à Saül : "C’est moi que Yahvé a envoyé pour te sacrer roi sur son peuple Israël. Ecoute donc les paroles de Yahvé :
CHUShemouél dit à Shaoul : « IHVH-Adonaï m’a envoyé pour te messier roi sur son peuple, sur Israël. Maintenant, entends la voix des paroles de IHVH-Adonaï.
BDPSamuel dit à Saül: “Yahvé m’a envoyé pour te consacrer comme roi de son peuple Israël. Maintenant, écoute Yahvé.
KJFOr, Samuel dit à Saül: C’est moi que le SEIGNEUR a envoyé pour t’oindre roi sur son peuple, sur Israël; maintenant donc, écoute les paroles du SEIGNEUR.

Langues étrangères

Traduction Texte
LXXκαὶ εἶπεν Σαμουηλ πρὸς Σαουλ ἐμὲ ἀπέστειλεν κύριος χρῖσαί σε εἰς βασιλέα ἐπὶ Ισραηλ καὶ νῦν ἄκουε τῆς φωνῆς κυρίου.
VULet dixit Samuhel ad Saul me misit Dominus ut unguerem te in regem super populum eius Israhel nunc ergo audi vocem Domini
BHSוַיֹּ֤אמֶר שְׁמוּאֵל֙ אֶל־שָׁא֔וּל אֹתִ֨י שָׁלַ֤ח יְהוָה֙ לִמְשָׁחֳךָ֣ לְמֶ֔לֶךְ עַל־עַמֹּ֖ו עַל־יִשְׂרָאֵ֑ל וְעַתָּ֣ה שְׁמַ֔ע לְקֹ֖ול דִּבְרֵ֥י יְהוָֽה׃ ס