Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 14.18

1 Samuel 14.18 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Samuel 14.18 (LSG)Et Saül dit à Achija : Fais approcher l’arche de Dieu ! — Car en ce temps l’arche de Dieu était avec les enfants d’Israël.
1 Samuel 14.18 (NEG)Et Saül dit à Achija : Fais approcher l’arche de Dieu ! – Car en ce temps, l’arche de Dieu était avec les enfants d’Israël. –
1 Samuel 14.18 (S21)Saül dit à Achija : « Fais approcher l’arche de Dieu ! » En effet, ce jour-là, l’arche de Dieu était avec les Israélites.
1 Samuel 14.18 (LSGSN)Et Saül dit à Achija : Fais approcher l’arche de Dieu ! -Car en ce temps l’arche de Dieu était avec les enfants d’Israël.

Les Bibles d'étude

1 Samuel 14.18 (BAN)Et Saül dit à Ahija : Fais approcher l’arche de Dieu ! Car l’arche de Dieu était en ce jour avec les fils d’Israël.

Les « autres versions »

1 Samuel 14.18 (SAC)Saül dit donc à Achias : Consultez l’arche de Dieu. Car l’arche de Dieu était là alors avec les enfants d’Israël.
1 Samuel 14.18 (MAR)Et Saül dit à Ahija : Approche l’Arche de Dieu ; (car l’Arche de Dieu était en ce jour-là avec les enfants d’Israël )
1 Samuel 14.18 (OST)Et Saül dit à Achija : Fais approcher l’arche de Dieu (car l’arche de Dieu était ce jour-là avec les enfants d’Israël).
1 Samuel 14.18 (CAH)Schaoul dit à A’hiah : Approche d’arche de Dieu [car en ce jour l’arche de Dieu était auprès des enfants d’Israel].
1 Samuel 14.18 (GBT)Saül dit donc à Achias : Consultez l’arche de Dieu ; car alors l’arche de Dieu était là avec les enfants d’Israël.
1 Samuel 14.18 (PGR)Alors Saül dit à Ahija : Fais approcher l’Arche de Dieu ! (Car en cette journée l’Arche de Dieu accompagnait les enfants d’Israël).
1 Samuel 14.18 (LAU)Et Saül dit à Akhija : Fais approcher l’arche de Dieu ; car l’arche de Dieu était en ce jour-là avec les fils d’Israël.
1 Samuel 14.18 (DBY)Et Saül dit à Akhija : Fais approcher l’arche de Dieu ; (car l’arche de Dieu était en ce jour-là avec les fils d’Israël).
1 Samuel 14.18 (TAN)Saül dit à Ahiya : "Fais avancer l’arche du Seigneur !" car l’arche du Seigneur, ce jour-là, était auprès des enfants d’Israël.
1 Samuel 14.18 (VIG)Saül dit donc à Achias : Consultez (Approchez) l’arche de Dieu. Car l’arche de Dieu était alors là avec les enfants d’Israël.
1 Samuel 14.18 (FIL)Saül dit donc à Achias: Consultez l’arche de Dieu. Car l’arche de Dieu était alors là avec les enfants d’Israël.
1 Samuel 14.18 (CRA)Et Saül dit à Achias : « Fais approcher l’arche de Dieu. » — Car l’arche de Dieu était en ce jour-là avec les enfants d’Israël. —
1 Samuel 14.18 (BPC)Saül dit alors à Achias : “Applique l’éphod !” Car il portait l’éphod ce jour-là devant Israël.
1 Samuel 14.18 (AMI)Saül dit donc à Achias : Apportez l’éphod. (Car Achias portait l’éphod ce jour-là, devant les enfants d’Israël.)

Langues étrangères

1 Samuel 14.18 (LXX)καὶ εἶπεν Σαουλ τῷ Αχια προσάγαγε τὸ εφουδ ὅτι αὐτὸς ἦρεν τὸ εφουδ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἐνώπιον Ισραηλ.
1 Samuel 14.18 (VUL)et ait Saul ad Ahiam adplica arcam Dei erat enim ibi arca Dei in die illa cum filiis Israhel
1 Samuel 14.18 (SWA)Basi Sauli akamwambia Ahiya, Lilete hapa sanduku la Mungu. Kwa kuwa hilo sanduku la Mungu wakati huo lilikuwapo pamoja na wana wa Israeli
1 Samuel 14.18 (BHS)וַיֹּ֤אמֶר שָׁאוּל֙ לַֽאֲחִיָּ֔ה הַגִּ֖ישָׁה אֲרֹ֣ון הָאֱלֹהִ֑ים כִּֽי־הָיָ֞ה אֲרֹ֧ון הָאֱלֹהִ֛ים בַּיֹּ֥ום הַה֖וּא וּבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃