Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 12.25

1 Samuel 12.25 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Samuel 12.25 (LSG)Mais si vous faites le mal, vous périrez, vous et votre roi.
1 Samuel 12.25 (NEG)Mais si vous faites le mal, vous périrez, vous et votre roi.
1 Samuel 12.25 (S21)Si en revanche vous faites le mal, vous disparaîtrez, vous et votre roi. »
1 Samuel 12.25 (LSGSN)Mais si vous faites le mal , vous périrez , vous et votre roi.

Les Bibles d'étude

1 Samuel 12.25 (BAN)Que si vous persévérez à faire le mal, vous serez consumés, et vous et votre roi.

Les « autres versions »

1 Samuel 12.25 (SAC)Si vous persévérez à faire le mal, vous périrez tous ensemble, vous et votre roi.
1 Samuel 12.25 (MAR)Mais si vous persévérez à mal faire, vous serez consumés vous et votre Roi.
1 Samuel 12.25 (OST)Que si vous faites le mal, vous serez détruits, vous et votre roi.
1 Samuel 12.25 (CAH)Si vous persévérez à mal faire, vous, aussi bien que votre roi, vous périrez.
1 Samuel 12.25 (GBT)Si vous persévérez à faire le mal, vous périrez tous ensemble, vous et votre roi
1 Samuel 12.25 (PGR)Mais si vous faites le mal, c’en est fait de vous et de votre roi.
1 Samuel 12.25 (LAU)Que si vous vous adonnez au mal, vous périrez, soit vous, soit votre roi.
1 Samuel 12.25 (DBY)Mais si vous vous adonnez au mal, vous périrez, vous et votre roi.
1 Samuel 12.25 (TAN)Que si vous agissez mal, vous serez perdus, et vous et votre roi.
1 Samuel 12.25 (VIG)Que si vous persévérez à faire le mal, vous périrez tous ensemble, vous et votre roi.
1 Samuel 12.25 (FIL)Que si vous persévérez à faire le mal, vous périrez tous ensemble, vous et votre roi.
1 Samuel 12.25 (CRA)Mais si vous persévérez à faire le mal, vous périrez, vous et votre roi. »
1 Samuel 12.25 (BPC)Mais si vous commettez le mal, vous et votre roi, vous périrez également.”
1 Samuel 12.25 (AMI)Si vous persévérez à faire le mal, vous périrez tous ensemble, vous et votre roi.

Langues étrangères

1 Samuel 12.25 (LXX)καὶ ἐὰν κακίᾳ κακοποιήσητε καὶ ὑμεῖς καὶ ὁ βασιλεὺς ὑμῶν προστεθήσεσθε.
1 Samuel 12.25 (VUL)quod si perseveraveritis in malitia et vos et rex vester pariter peribitis
1 Samuel 12.25 (SWA)Lakini kama mkiendelea kutenda mabaya, mtaangamia, ninyi na mfalme wenu pia.
1 Samuel 12.25 (BHS)וְאִם־הָרֵ֖עַ תָּרֵ֑עוּ גַּם־אַתֶּ֥ם גַּֽם־מַלְכְּכֶ֖ם תִּסָּפֽוּ׃ פ