Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 12.16

1 Samuel 12.16 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Samuel 12.16 (LSG)Attendez encore ici, et voyez le prodige que l’Éternel va opérer sous vos yeux.
1 Samuel 12.16 (NEG)Attendez encore ici, et voyez le prodige que l’Éternel va opérer sous vos yeux.
1 Samuel 12.16 (S21)Attendez encore ici et regardez l’acte extraordinaire que l’Éternel va réaliser sous vos yeux.
1 Samuel 12.16 (LSGSN)Attendez encore ici, et voyez le prodige que l’Éternel va opérer sous vos yeux.

Les Bibles d'étude

1 Samuel 12.16 (BAN)Mais maintenant encore, tenez-vous là et voyez cette grande chose que l’Éternel va faire devant vos yeux :

Les « autres versions »

1 Samuel 12.16 (SAC)Et maintenant prenez garde, et considérez bien cette grande chose que le Seigneur va faire devant vos yeux.
1 Samuel 12.16 (MAR)Or maintenant arrêtez-vous, et voyez cette grande chose que l’Éternel va faire devant vos yeux.
1 Samuel 12.16 (OST)Or maintenant attendez, et voyez cette grande chose que l’Éternel va faire devant vos yeux.
1 Samuel 12.16 (CAH)Aussi maintenant arrêtez-vous, et voyez cette grande chose que Iéhovah fait devant vos yeux.
1 Samuel 12.16 (GBT)Et maintenant soyez attentifs, et considérez le prodige que le Seigneur va opérer sous vos yeux.
1 Samuel 12.16 (PGR)En cet instant restez encore en place, et voyez la grande chose que l’Éternel va opérer devant vos yeux.
1 Samuel 12.16 (LAU)De plus, maintenant, tenez-vous là et voyez la grande chose que l’Éternel va faire devant vos yeux.
1 Samuel 12.16 (DBY)Aussi, tenez-vous là maintenant, et voyez cette grande chose que l’Éternel va opérer devant vos yeux.
1 Samuel 12.16 (TAN)En ce moment même, préparez-vous à être témoins d’une chose insigne, que le Seigneur va accomplir à vos yeux.
1 Samuel 12.16 (VIG)Et maintenant prenez garde, et considérez bien cette grande chose que le Seigneur va faire sous vos yeux.
1 Samuel 12.16 (FIL)Et maintenant prenez garde, et considérez bien cette grande chose que le Seigneur va faire sous vos yeux.
1 Samuel 12.16 (CRA)Maintenant, restez encore, et voyez cette grande chose que Yahweh va opérer sous vos yeux.
1 Samuel 12.16 (BPC)“Maintenant restez encore, et voyez cette grande chose que Yahweh va opérer sous vos yeux.
1 Samuel 12.16 (AMI)Et maintenant prenez garde, et considérez bien cette grande chose que le Seigneur va faire devant vos yeux.

Langues étrangères

1 Samuel 12.16 (LXX)καὶ νῦν κατάστητε καὶ ἴδετε τὸ ῥῆμα τὸ μέγα τοῦτο ὃ ὁ κύριος ποιήσει ἐν ὀφθαλμοῖς ὑμῶν.
1 Samuel 12.16 (VUL)sed et nunc state et videte rem istam grandem quam facturus est Dominus in conspectu vestro
1 Samuel 12.16 (SWA)Na sasa simameni, mkalione jambo hili kubwa, Bwana atakalolitenda mbele ya macho yenu.
1 Samuel 12.16 (BHS)גַּם־עַתָּה֙ הִתְיַצְּב֣וּ וּרְא֔וּ אֶת־הַדָּבָ֥ר הַגָּדֹ֖ול הַזֶּ֑ה אֲשֶׁ֣ר יְהוָ֔ה עֹשֶׂ֖ה לְעֵינֵיכֶֽם׃