Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Juges 21.9

Juges 21.9 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Juges 21.9 (LSG)On fit le dénombrement du peuple, et il n’y avait là aucun des habitants de Jabès en Galaad.
Juges 21.9 (NEG)On fit le dénombrement du peuple, et il n’y avait là aucun des habitants de Jabès en Galaad.
Juges 21.9 (S21)On procéda au dénombrement du peuple, et il n’y avait là aucun des habitants de Jabès en Galaad.
Juges 21.9 (LSGSN)On fit le dénombrement du peuple, et il n’y avait là aucun des habitants de Jabès en Galaad.

Les Bibles d'étude

Juges 21.9 (BAN)Et on fit le recensement du peuple et voici il n’y avait là aucun des habitants de Jabès en Galaad.

Les « autres versions »

Juges 21.9 (SAC)En effet, en ce même temps auquel les enfants d’Israël étaient à Silo, il ne se trouva parmi eux aucun homme de Jabès.
Juges 21.9 (MAR)Car quand on fit le dénombrement du peuple, voici, il ne s’était trouvé aucun des habitants de Jabès de Galaad.
Juges 21.9 (OST)Quand on fit le dénombrement du peuple, nul ne s’y trouva des habitants de Jabès de Galaad.
Juges 21.9 (CAH)Quand on compta le peuple, (il se trouva) qu’il n’y avait eu personne des habitants de labesch-Guilâd.
Juges 21.9 (GBT)Et en effet, au moment où les enfants d’Israël étaient à Silo, aucun homme de Jabès ne se trouva parmi eux.
Juges 21.9 (PGR)Et l’on fit passer le peuple à la revue, et voilà qu’il n’y avait aucun des habitants de Jabès en Galaad.
Juges 21.9 (LAU)Et le peuple recensa, et voici, il n’y avait là aucun homme d’entre les habitants de Jabesch de Galaad.
Juges 21.9 (DBY)Et le peuple fut dénombré : et voici, il n’y avait là aucun homme des habitants de Jabès de Galaad.
Juges 21.9 (TAN)En effet, le peuple avait été dénombré, et aucun des habitants de Jabès-Galaad n’y figurait.
Juges 21.9 (VIG)Et en effet, au temps où les enfants d’Israël étaient à Silo, il ne se trouva parmi eux aucun homme de Jabès.
Juges 21.9 (FIL)Et en effet, au temps où les enfants d’Israël étaient à Silo, il ne se trouva parmi eux aucun homme de Jabès.
Juges 21.9 (CRA)On fit le recensement du peuple, et voici qu’il n’y avait là aucun des habitants de Jabès en Galaad.
Juges 21.9 (BPC)Or, voici que personne de Jabès-Galaad n’était venu au camp, à l’assemblée.
Juges 21.9 (AMI)En effet, en ce même temps auquel les enfants d’Israël étaient à Béthel, il ne se trouva parmi eux aucun homme de Jabès.

Langues étrangères

Juges 21.9 (LXX)καὶ ἐπεσκέπη ὁ λαός καὶ ἰδοὺ οὐκ ἔστιν ἐκεῖ ἀνὴρ ἀπὸ τῶν κατοικούντων Ιαβις Γαλααδ.
Juges 21.9 (VUL)eo quoque tempore cum essent in Silo nullus ex eis ibi reppertus est
Juges 21.9 (SWA)Kwa maana hapo watu walipohesabiwa, hakuwapo hata mtu mmoja katika wenyeji wa Yabesh-gileadi.
Juges 21.9 (BHS)וַיִּתְפָּקֵ֖ד הָעָ֑ם וְהִנֵּ֤ה אֵֽין־שָׁם֙ אִ֔ישׁ מִיֹּושְׁבֵ֖י יָבֵ֥שׁ גִּלְעָֽד׃