Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Juges 1.6

Juges 1.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Juges 1.6 (LSG)Adoni Bézek prit la fuite ; mais ils le poursuivirent et le saisirent, et ils lui coupèrent les pouces des mains et des pieds.
Juges 1.6 (NEG)Adoni-Bézek prit la fuite ; mais ils le poursuivirent et le saisirent, et ils lui coupèrent les pouces des mains et des pieds.
Juges 1.6 (S21)Adoni-Bézek prit la fuite, mais ils le poursuivirent et le capturèrent, puis ils lui coupèrent les pouces des mains et des pieds.
Juges 1.6 (LSGSN)Adoni-Bézek prit la fuite ; mais ils le poursuivirent et le saisirent , et ils lui coupèrent les pouces des mains et des pieds.

Les Bibles d'étude

Juges 1.6 (BAN)Et Adoni-Bézek s’enfuit ; et ils le poursuivirent et le saisirent, et ils lui coupèrent les pouces des mains et des pieds.

Les « autres versions »

Juges 1.6 (SAC)Adonibézec avant pris la fuite, ils le poursuivirent, le prirent et lui coupèrent les extrémités des mains et des pieds.
Juges 1.6 (MAR)Et Adoni-bézec s’enfuit, mais ils le poursuivirent ; et l’ayant pris, ils lui coupèrent les pouces de ses mains et de ses pieds.
Juges 1.6 (OST)Cependant Adoni-Bézek s’enfuit ; mais ils le poursuivirent, le saisirent, et lui coupèrent les pouces des mains et des pieds.
Juges 1.6 (CAH)Le seigneur de Bezek s’enfuit ; ils le poursuivirent, s’emparèrent de lui et lui coupèrent les pouces aux mains et aux pieds.
Juges 1.6 (GBT)Adonibézec ayant pris la fuite, ils le poursuivirent, le prirent, et lui coupèrent les extrémités des mains et des pieds.
Juges 1.6 (PGR)Et Adoni-Bézek s’enfuit et ils le poursuivirent et le prirent, et ils lui coupèrent les pouces aux mains et aux pieds.
Juges 1.6 (LAU)Et Adoni-Bézek s’enfuit ; et ils le poursuivirent et le saisirent, et ils lui coupèrent les pouces des mains et des pieds.
Juges 1.6 (DBY)Et Adoni-Bézek s’enfuit ; et ils le poursuivirent, et le saisirent, et lui coupèrent les pouces des mains et des pieds.
Juges 1.6 (TAN)Adoni-Bézek ayant pris la fuite, ils le poursuivirent, le prirent et lui coupèrent les pouces et les orteils.
Juges 1.6 (VIG)Adonibézec ayant pris la fuite, ils le poursuivirent, le prirent et lui coupèrent les extrémités des mains et des pieds.
Juges 1.6 (FIL)Adonibézec ayant pris la fuite, ils le poursuivirent, le prirent et lui coupèrent les extrémités des mains et des pieds.
Juges 1.6 (CRA)Adoni-Bésec prit la fuite, mais ils le poursuivirent et, l’ayant saisi, ils lui coupèrent les pouces des mains et des pieds.
Juges 1.6 (BPC)Adoni-Sédeq s’enfuit, mais ils le poursuivirent, le prirent et lui coupèrent les pouces des mains et des pieds.
Juges 1.6 (AMI)Adonisédec ayant pris la fuite, ils le poursuivirent, le prirent et lui coupèrent les pouces des mains et des pieds.

Langues étrangères

Juges 1.6 (LXX)καὶ ἔφυγεν Αδωνιβεζεκ καὶ κατεδίωξαν ὀπίσω αὐτοῦ καὶ ἔλαβον αὐτὸν καὶ ἀπέκοψαν τὰ ἄκρα τῶν χειρῶν αὐτοῦ καὶ τῶν ποδῶν αὐτοῦ.
Juges 1.6 (VUL)fugit autem Adonibezec quem secuti conprehenderunt caesis summitatibus manuum eius ac pedum
Juges 1.6 (SWA)Lakini Adoni-bezeki akakimbia; nao wakamwandamia na kumshika, wakamkata vyanda vyake vya gumba vya mikono na vya miguu.
Juges 1.6 (BHS)וַיָּ֨נָס֙ אֲדֹ֣נִי בֶ֔זֶק וַֽיִּרְדְּפ֖וּ אַחֲרָ֑יו וַיֹּאחֲז֣וּ אֹתֹ֔ו וַֽיְקַצְּצ֔וּ אֶת־בְּהֹנֹ֥ות יָדָ֖יו וְרַגְלָֽיו׃