Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Apocalypse 20.7

Apocalypse 20.7 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Apocalypse 20.7 (LSG)Quand les mille ans seront accomplis, Satan sera relâché de sa prison.
Apocalypse 20.7 (NEG)Quand les mille ans seront accomplis, Satan sera relâché de sa prison.
Apocalypse 20.7 (S21)Quand les 1 000 ans seront passés, Satan sera relâché de sa prison
Apocalypse 20.7 (LSGSN) Quand les mille ans seront accomplis , Satan sera relâché de sa prison.

Les Bibles d'étude

Apocalypse 20.7 (BAN)Et quand les mille ans seront accomplis, Satan sera délivré de sa prison.

Les « autres versions »

Apocalypse 20.7 (SAC)Après que les mille ans seront accomplis, Satan sera délié ; et il sortira de sa prison, et il séduira les nations qui sont aux quatre coins du monde, Gog et Magog, et il les assemblera pour combattre : leur nombre égalera celui du sable de la mer.
Apocalypse 20.7 (MAR)Et quand les mille ans seront accomplis, satan sera délié de sa prison ;
Apocalypse 20.7 (OST)Et quand les mille ans seront accomplis, Satan sera délivré de sa prison.
Apocalypse 20.7 (GBT)Et après que mille ans seront accomplis, Satan sera délié, et il sortira de sa prison, et il séduira les nations qui sont aux quatre coins du monde, Gog et Magog, et il les assemblera pour le combat, et leur nombre égalera celui du sable de la mer.
Apocalypse 20.7 (PGR)Et, quand les mille ans auront été accomplis, Satan sera élargi de sa prison,
Apocalypse 20.7 (LAU)Et quand les mille ans seront accomplis, Satan sera délié de sa prison ;
Apocalypse 20.7 (OLT)Quand les mille ans seront écoulés, Satan sera relâché de sa prison,
Apocalypse 20.7 (DBY)Et quand les mille ans seront accomplis, Satan sera délié de sa prison ;
Apocalypse 20.7 (STA)Et quand les mille ans seront accomplis, Satan sera délivré de sa prison,
Apocalypse 20.7 (VIG)Et lorsque les mille ans seront écoulés, Satan sera délié de sa prison, et il sortira, et il séduira les nations qui sont aux quatre angles (coins) de la terre, Gog et Magog, et il les assemblera pour le combat ; leur nombre est comme le sable de la mer.
Apocalypse 20.7 (FIL)Et lorsque les mille ans seront écoulés, satan sera délié de sa prison, et il sortira, et il séduira les nations qui sont au quatre angles de la terre, Gog et Magog, et il les assemblera pour le combat; leur nombre est comme le sable de la mer.
Apocalypse 20.7 (SYN)Quand les mille ans seront accomplis, Satan sera délié ;
Apocalypse 20.7 (CRA)Quand les mille ans seront accomplis, Satan sera relâché de sa prison, et il en sortira pour séduire les nations qui sont aux quatre extrémités de la terre, Gog et Magog, afin de les rassembler pour le combat : leur nombre est comme le sable de la mer.
Apocalypse 20.7 (BPC)Et quand seront accomplis les mille ans, Satan sera délié de sa prison,
Apocalypse 20.7 (AMI)Quand les mille ans seront achevés, Satan sera relâché de sa prison.

Langues étrangères

Apocalypse 20.7 (VUL)et cum consummati fuerint mille anni solvetur Satanas de carcere suo et exibit et seducet gentes quae sunt super quattuor angulos terrae Gog et Magog et congregabit eos in proelium quorum numerus est sicut harena maris
Apocalypse 20.7 (SWA)Na hiyo miaka elfu itakapokwisha, Shetani atafunguliwa, atoke kifungoni mwake;
Apocalypse 20.7 (SBLGNT)Καὶ ὅταν τελεσθῇ τὰ χίλια ἔτη, λυθήσεται ὁ Σατανᾶς ἐκ τῆς φυλακῆς αὐτοῦ,