Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Jean 1.13

2 Jean 1.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Jean 1.13 (LSG)Les enfants de ta sœur l’élue te saluent.
2 Jean 1.13 (NEG)Les enfants de ta sœur l’élue te saluent.
2 Jean 1.13 (S21)Les enfants de ta sœur, choisie elle aussi, te saluent.
2 Jean 1.13 (LSGSN)Les enfants de ta sœur l’élue te saluent .

Les Bibles d'étude

2 Jean 1.13 (BAN)Les enfants de ta sœur, l’élue, te saluent.

Les « autres versions »

2 Jean 1.13 (SAC)Les enfants de votre sœur Electe vous saluent.
2 Jean 1.13 (MAR)Les enfants de ta sœur élue te saluent, Amen !
2 Jean 1.13 (OST)Les enfants de ta sœur l’élue te saluent ! Amen.
2 Jean 1.13 (GBT)Les enfants de votre sœur Électe vous saluent
2 Jean 1.13 (PGR)Les enfants de ta sœur l’élue te saluent.
2 Jean 1.13 (LAU)Les enfants de ta sœur l’élue, te saluent. Amen.
2 Jean 1.13 (OLT)Les enfants de ta soeur, l’élue, te saluent.
2 Jean 1.13 (DBY)Les enfants de ta sœur élue te saluent.
2 Jean 1.13 (STA)Les enfants de ta soeur l’élue te saluent. TROISIÈME ÉPÎTRE DE JEAN
2 Jean 1.13 (VIG)Les enfants de ta sœur Elue (Electe) te saluent.
2 Jean 1.13 (FIL)Les enfants de ta soeur Elue te saluent.
2 Jean 1.13 (SYN)Les enfants de ta sœur, l’élue, te saluent.
2 Jean 1.13 (CRA)Les enfants de ta sœur l’élue te saluent.
2 Jean 1.13 (BPC)Les enfants de ta sœur, l’Elue, te saluent.
2 Jean 1.13 (AMI)Les enfants de ta sœur l’Élue te saluent.

Langues étrangères

2 Jean 1.13 (VUL)salutant te filii sororis tuae electae
2 Jean 1.13 (SWA)Watoto wa ndugu yako aliye mteule, wakusalimu.
2 Jean 1.13 (SBLGNT)Ἀσπάζεταί σε τὰ τέκνα τῆς ἀδελφῆς σου τῆς ⸀ἐκλεκτῆς.