1 Pierre 4.9 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Pierre 4.9 (LSG) | Exercez l’hospitalité les uns envers les autres, sans murmures. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Pierre 4.9 (NEG) | Exercez l’hospitalité les uns envers les autres, sans murmures. |
Segond 21 (2007) | 1 Pierre 4.9 (S21) | Exercez l’hospitalité les uns envers les autres sans murmurer. |
Louis Segond + Strong | 1 Pierre 4.9 (LSGSN) | Exercez l’hospitalité les uns envers les autres , sans murmures. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Pierre 4.9 (BAN) | Exercez l’hospitalité les uns envers les autres, sans murmure. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Pierre 4.9 (SAC) | Exercez entre vous l’hospitalité, sans murmurer. |
David Martin (1744) | 1 Pierre 4.9 (MAR) | Soyez hospitaliers les uns envers les autres, sans murmures. |
Ostervald (1811) | 1 Pierre 4.9 (OST) | Exercez l’hospitalité les uns envers les autres sans murmures. |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Pierre 4.9 (GBT) | Exercez entre vous l’hospitalité sans murmure. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Pierre 4.9 (PGR) | exerçant sans murmure l’hospitalité réciproque ; |
Lausanne (1872) | 1 Pierre 4.9 (LAU) | étant hospitaliers les uns envers les autres, sans murmures. |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | 1 Pierre 4.9 (OLT) | Exercez entre vous l’hospitalité, sans murmurer. |
Darby (1885) | 1 Pierre 4.9 (DBY) | étant hospitaliers les uns envers les autres, sans murmures. |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | 1 Pierre 4.9 (STA) | Exercez entre vous l’hospitalité sans vous plaindre. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Pierre 4.9 (VIG) | Exercez entre vous l’hospitalité sans murmurer. |
Fillion (1904) | 1 Pierre 4.9 (FIL) | Exercez entre vous l’hospitalité sans murmurer. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | 1 Pierre 4.9 (SYN) | Exercez, sans murmurer, l’hospitalité les uns envers les autres. |
Auguste Crampon (1923) | 1 Pierre 4.9 (CRA) | Exercez entre vous l’hospitalité sans murmurer. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Pierre 4.9 (BPC) | Exercez l’hospitalité entre vous sans murmurer. |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Pierre 4.9 (AMI) | Exercez sans murmure l’hospitalité entre vous. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | 1 Pierre 4.9 (VUL) | hospitales invicem sine murmuratione |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Pierre 4.9 (SWA) | Mkaribishane ninyi kwa ninyi, pasipo kunung’unika; |
SBL Greek New Testament (2010) | 1 Pierre 4.9 (SBLGNT) | φιλόξενοι εἰς ἀλλήλους ἄνευ ⸀γογγυσμοῦ· |