Les « Louis Segond » |
| Louis Segond 1910 (1910) | Josué 15.38 (LSG) | Dilean, Mitspé, Joktheel, |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | Josué 15.38 (NEG) | Dilean, Mitspé, Joktheel, |
| Segond 21 (2007) | Josué 15.38 (S21) | Dilean, Mitspé, Joktheel, |
| Louis Segond + Strong | Josué 15.38 (LSGSN) | Dilean, Mitspé, Joktheel, |
Les Bibles d'étude |
| Bible Annotée (1899) | Josué 15.38 (BAN) | Diléan, Mitspé, Joktéel, |
Les « autres versions » |
| Lemaîtstre de Sacy (1701) | Josué 15.38 (SAC) | Déléan, Masépha, Jecthel, |
| David Martin (1744) | Josué 15.38 (MAR) | Dilhan, Mitspé, Jokthéël, |
| Ostervald (1811) | Josué 15.38 (OST) | Dilan, Mitspé, Jokthéel, |
| Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Josué 15.38 (CAH) | Dilane, Mitspa et Iokteel. |
| Grande Bible de Tours (1866) | Josué 15.38 (GBT) | Déléan, Masèpha, Jecthel, |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Josué 15.38 (PGR) | et Dilean et Mitspeh et Joktéel, |
| Lausanne (1872) | Josué 15.38 (LAU) | Dilean, Mitspé et Jakthéel ; |
| Darby (1885) | Josué 15.38 (DBY) | et Dilhan, et Mitspé, et Joktheël, |
| La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Josué 15.38 (TAN) | Dileân, Miçpé, Yokteêl ; |
| Glaire et Vigouroux (1902) | Josué 15.38 (VIG) | Déléan, Masépha, Jecthel |
| Fillion (1904) | Josué 15.38 (FIL) | Déléan, Masépha, Jecthel, |
| Auguste Crampon (1923) | Josué 15.38 (CRA) | Déléan, Masépha, Jecthel, |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | Josué 15.38 (BPC) | Déléan, Masépha, Jecthel, |
| Amiot & Tamisier (1950) | Josué 15.38 (AMI) | Déléan, Masépha; Jecthel,
|
Langues étrangères |
| Septante (282) | Josué 15.38 (LXX) | καὶ Δαλαλ καὶ Μασφα καὶ Ιακαρεηλ. |
| Vulgate (1592) | Josué 15.38 (VUL) | Delean et Mesfa et Iecthel |
| Bible en Swahili de l’est (1868) | Josué 15.38 (SWA) | na Dilani, na Mispe, na Yoktheeli; |
| Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Josué 15.38 (BHS) | וְדִלְעָ֥ן וְהַמִּצְפֶּ֖ה וְיָקְתְאֵֽל׃ |