Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Josué 13.13

Josué 13.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Josué 13.13 (LSG)Mais les enfants d’Israël ne chassèrent point les Gueschuriens et les Maacathiens, qui ont habité au milieu d’Israël jusqu’à ce jour.
Josué 13.13 (NEG)Mais les enfants d’Israël ne chassèrent point les Gueschuriens et les Maacathiens, qui ont habité au milieu d’Israël jusqu’à ce jour.
Josué 13.13 (S21)mais les Israélites ne chassèrent pas les Gueshuriens et les Maacathiens, et ils ont habité au milieu d’Israël jusqu’à aujourd’hui.
Josué 13.13 (LSGSN)Mais les enfants d’Israël ne chassèrent point les Gueschuriens et les Maacathiens, qui ont habité au milieu d’Israël jusqu’à ce jour.

Les Bibles d'étude

Josué 13.13 (BAN)Et les fils d’Israël ne dépossédèrent point les Guessuriens et les Maacathiens, et Guessur et Maacath habitent au milieu d’Israël jusqu’à ce jour.

Les « autres versions »

Josué 13.13 (SAC)Et les enfants d’Israël ne voulurent point exterminer ceux de Gessuri et de Machati ; et ils sont demeurés au milieu d’Israël jusqu’aujourd’hui.
Josué 13.13 (MAR)(Or les enfants d’Israël ne dépossédèrent point les Guésuriens et les Mahacathiens ; mais les Guésuriens et les Mahacathiens ont habité parmi Israël jusqu’à ce jour.)
Josué 13.13 (OST)Mais les enfants d’Israël ne dépossédèrent point les Gueshuriens ni les Maacathiens ; et les Gueshuriens et les Maacathiens ont habité au milieu d’Israël jusqu’à ce jour.
Josué 13.13 (CAH)[Les enfants d’Israel n’expulsèrent pas le Gueschouri et le Maachathi ; Gueschouri et Maachath restèrent au milieu d’Israel, jusqu’à ce jour].
Josué 13.13 (GBT)Et les enfants d’Israël ne voulurent point exterminer ceux de Gessuri et de Machati ; et ils sont restés au milieu d’Israël jusqu’à ce jour.
Josué 13.13 (PGR)Mais les enfants d’Israël n’expulsèrent point les Gessurites ni les Maachatites qui ont vécu au sein d’Israël jusqu’aujourd’hui.
Josué 13.13 (LAU)Mais les fils d’Israël ne dépossédèrent pas les Guesçuriens ni les Maacathiens, et Guesçur et Maaca ont habité au milieu d’Israël, jusqu’à ce jour.
Josué 13.13 (DBY)-Mais les fils d’Israël ne dépossédèrent pas les Gueshuriens et les Maacathiens ; et Gueshur et Maaca habitent au milieu d’Israël jusqu’à ce jour.
Josué 13.13 (TAN)Toutefois, les Israélites ne dépossédèrent point les habitants de Guechour, ni ceux de Maakha, lesquels sont restés au milieu d’Israël jusqu’à ce jour.
Josué 13.13 (VIG)Et les enfants d’Israël ne voulurent point exterminer ceux de Gessuri et de Machati ; et ils sont demeurés au milieu d’Israël jusqu’à ce jour.
Josué 13.13 (FIL)Et les enfants d’Israël ne voulurent point exterminer ceux de Gessuri et de Machati; et ils sont demeurés au milieu d’Israël jusqu’à ce jour.
Josué 13.13 (CRA)Mais les enfants d’Israël ne chassèrent point les Gessuriens et les Machatiens, et Gessur et Machat habitent au milieu d’Israël jusqu’à ce jour.
Josué 13.13 (BPC)Mais les Fils d’Israël ne chassèrent pas les Gessuriens et les Machatiens et Gessur et Machat sont demeurés au milieu d’Israël jusqu’aujourd’hui.
Josué 13.13 (AMI)Et les enfants d’Israël ne voulurent point exterminer ceux de Gessuri et de Machati ; et ils sont demeurés au milieu d’Israël jusqu’à aujourd’hui.

Langues étrangères

Josué 13.13 (LXX)καὶ οὐκ ἐξωλέθρευσαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ τὸν Γεσιρι καὶ τὸν Μαχατι καὶ τὸν Χαναναῖον καὶ κατῴκει βασιλεὺς Γεσιρι καὶ ὁ Μαχατι ἐν τοῖς υἱοῖς Ισραηλ ἕως τῆς σήμερον ἡμέρας.
Josué 13.13 (VUL)nolueruntque disperdere filii Israhel Gesuri et Machathi et habitaverunt in medio Israhel usque in praesentem diem
Josué 13.13 (SWA)Pamoja na hayo wana wa Israeli hawakuwafukuza Wageshuri, wala Wamaaka; lakini Wageshuri na Wamaaka wamekaa kati ya Israeli, hata siku hii ya leo.
Josué 13.13 (BHS)וְלֹ֤א הֹורִ֨ישׁוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֶת־הַגְּשׁוּרִ֖י וְאֶת־הַמַּעֲכָתִ֑י וַיֵּ֨שֶׁב גְּשׁ֤וּר וּמַֽעֲכָת֙ בְּקֶ֣רֶב יִשְׂרָאֵ֔ל עַ֖ד הַיֹּ֥ום הַזֶּֽה׃