Josué 11.1 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Josué 11.1 (LSG) | Jabin, roi de Hatsor, ayant appris ces choses, envoya des messagers à Jobab, roi de Madon, au roi de Schimron, au roi d’Acschaph, |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Josué 11.1 (NEG) | Jabin, roi de Hatsor, ayant appris ces choses, envoya des messagers à Jobab, roi de Madon, au roi de Schimron, au roi d’Acschaph, |
Segond 21 (2007) | Josué 11.1 (S21) | À la nouvelle de ces événements, Jabin, le roi de Hatsor, envoya des messagers à Jobab, le roi de Madon, au roi de Shimron, au roi d’Acshaph, |
Louis Segond + Strong | Josué 11.1 (LSGSN) | Jabin, roi de Hatsor, ayant appris ces choses, envoya des messagers à Jobab, roi de Madon, au roi de Schimron, au roi d’Acschaph, |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Josué 11.1 (BAN) | Lorsque Jabin, roi de Hatsor, eut appris ces choses, il envoya des messagers à Jobab, roi de Madon, au roi de Simron, au roi d’Acsaph, |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Josué 11.1 (SAC) | Mais lorsque Jabin, roi d’Asor, eut appris ces nouvelles, il envoya vers Jobab, roi de Madon, vers le roi de Séméron, vers le roi d’Achsaph, |
David Martin (1744) | Josué 11.1 (MAR) | Et aussitôt que Jabin, Roi de Hatsor, eut appris ces choses, il envoya à Jobab Roi de Madon, et au Roi de Simron, et au Roi d’Acsaph, |
Ostervald (1811) | Josué 11.1 (OST) | Dès que Jabin, roi de Hatsor, eut appris ces choses, il envoya vers Jobab roi de Madon, vers le roi de Shimron, vers le roi d’Acshaph, |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Josué 11.1 (CAH) | Il arriva quand Jabine, roi de ‘Hatsor, apprit (cela), il envoya vers Jobab, roi de Madone, vers le roi de Schimrone et vers le roi d’Achschof. |
Grande Bible de Tours (1866) | Josué 11.1 (GBT) | Jabin, roi d’Asor, ayant appris ces nouvelles, envoya vers Jobab, roi de Madon, vers le roi de Séméron, vers le roi d’Achsaph, |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Josué 11.1 (PGR) | Et lorsque Jabin, Roi de Hatsor, apprit ces faits, il envoya requérir Jobab, Roi de Madon, et le Roi de Simron, et le Roi de Achsaph, |
Lausanne (1872) | Josué 11.1 (LAU) | Et quand Jabin, roi de Hatsor, apprit cela, il envoya vers Jobab, roi de Madon, vers le roi de Schimron, vers le roi d’Acsaph, |
Darby (1885) | Josué 11.1 (DBY) | Et il arriva que, lorsque Jabin, roi de Hatsor, entendit ces choses, il envoya vers Jobab, roi de Madon, et vers le roi de Shimron, et vers le roi d’Acshaph, |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Josué 11.1 (TAN) | A cette nouvelle, Jabin, roi de Haçor, envoya un message à Jobab, roi de Madôn, au roi de Chimrôn, et au roi d’Akchaf, |
Glaire et Vigouroux (1902) | Josué 11.1 (VIG) | Mais lorsque Jabin, roi d’Asor, eut appris ces nouvelles, il envoya vers Jobab, roi de Madon, vers le roi de Séméron, vers le roi d’Achsaph, |
Fillion (1904) | Josué 11.1 (FIL) | Mais lorsque Jabin, roi d’Asor, eut appris ces nouvelles, il envoya vers Jobab, roi de Madon, vers le roi de Séméron, vers le roi d’Achsaph, |
Auguste Crampon (1923) | Josué 11.1 (CRA) | Jabin, roi d’Asor, ayant appris ces choses, envoya un message à Jobab, roi de Madon, au roi de Séméron, au roi d’Achsaph, |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Josué 11.1 (BPC) | Quand il apprit ces événements, Jabin, roi d’Asor, envoya des émissaires à Jobab, roi de Madon, et au roi de Séméron et au roi d’Achsaph, |
Amiot & Tamisier (1950) | Josué 11.1 (AMI) | Mais lorsque Jabin, roi d’Asor, eut appris ces nouvelles, ils envoya vers Jobab, roi de Madon, vers le roi de Séméron, vers le roi d’Achasaph, |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Josué 11.1 (LXX) | ὡς δὲ ἤκουσεν Ιαβιν βασιλεὺς Ασωρ ἀπέστειλεν πρὸς Ιωβαβ βασιλέα Μαρρων καὶ πρὸς βασιλέα Συμοων καὶ πρὸς βασιλέα Αζιφ. |
Vulgate (1592) | Josué 11.1 (VUL) | quae cum audisset Iabin rex Asor misit ad Iobab regem Madon et ad regem Someron atque ad regem Acsaph |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Josué 11.1 (SWA) | Kisha ikawa, hapo huyo Yabini, mfalme wa Hazori, aliposikia habari ya mambo hayo, akatuma mjumbe aende kwa Yobabu, mfalme wa Madoni, na kwa mfalme wa Shimroni, na mfalme wa Akshafu, |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Josué 11.1 (BHS) | וַיְהִ֕י כִּשְׁמֹ֖עַ יָבִ֣ין מֶֽלֶךְ־חָצֹ֑ור וַיִּשְׁלַ֗ח אֶל־יֹובָב֙ מֶ֣לֶךְ מָדֹ֔ון וְאֶל־מֶ֥לֶךְ שִׁמְרֹ֖ון וְאֶל־מֶ֥לֶךְ אַכְשָֽׁף׃ |