Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Hébreux 1.7

Hébreux 1.7 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Hébreux 1.7 (LSG)De plus, il dit des anges : Celui qui fait de ses anges des vents, Et de ses serviteurs une flamme de feu.
Hébreux 1.7 (NEG)De plus, il dit des anges : Il fait de ses anges des esprits, et de ses serviteurs une flamme de feu.
Hébreux 1.7 (S21)De plus, au sujet des anges, il dit : Il fait de ses anges des esprits, et de ses serviteurs une flamme de feu.
Hébreux 1.7 (LSGSN)De plus, il dit des anges : Celui qui fait de ses anges des vents, Et de ses serviteurs une flamme de feu.

Les Bibles d'étude

Hébreux 1.7 (BAN)Et aux anges, il dit : Il fait de ses anges des vents, et de ses ministres une flamme de feu ;

Les « autres versions »

Hébreux 1.7 (SAC)Aussi, quant aux anges, l’Écriture dit : Dieu se sert des esprits, pour en faire ses ambassadeurs et ses anges ; et des flammes ardentes, pour en faire ses ministres.
Hébreux 1.7 (MAR)Car quant aux Anges, il [est] dit : Faisant des vents les Anges, et de la flamme de feu ses Ministres.
Hébreux 1.7 (OST)Et quant aux anges, il est dit : Il fait de ses anges, des vents, et de ses ministres, des flammes de feu.
Hébreux 1.7 (GBT)Aussi l’Écriture dit en parlant des anges : Dieu a fait des esprits ses envoyés, et des flammes de feu ses ministres.
Hébreux 1.7 (PGR)Et, tandis qu’il dit aux anges : «  Celui qui fait de Ses anges des vents et de Ses ministres une flamme de feu , »
Hébreux 1.7 (LAU)Et quant aux anges sans doute, il dit : « Faisant de ses anges des vents{Ou des esprits.} et de ses ministres une flamme de feu »
Hébreux 1.7 (OLT)De plus, tandis qu’il dit des anges: «Celui qui a fait de ses anges des vents, et de ses serviteurs une flamme de feu;»
Hébreux 1.7 (DBY)Et quant aux anges, il dit : « Qui fait ses anges des esprits, et ses ministres une flamme de feu ».
Hébreux 1.7 (STA)Quant aux anges, il en dit ceci « ...Celui qui fait de ses anges des esprits Et de ses serviteurs une flamme de feu... »
Hébreux 1.7 (VIG)A la vérité, quant aux anges, il dit : Celui qui fait de ses anges des vents, et de ses ministres une flamme de feu ;
Hébreux 1.7 (FIL)A la vérité, quant aux Anges, Il dit: Celui qui fait de Ses Anges des vents, et de Ses ministres une flamme de feu;
Hébreux 1.7 (SYN)À l’égard des anges, il dit : « Il fait de ses anges des vents, et de ses serviteurs une flamme de feu. »
Hébreux 1.7 (CRA)De plus, tandis qu’il est dit des anges : « Celui qui fait de ses anges des vents, et de ses serviteurs une flamme de feu?»,
Hébreux 1.7 (BPC)Il dit en parlant des anges : Il a fait de ses anges des vents - et de ses ministres une flamme de feu.
Hébreux 1.7 (AMI)D’une part, il dit à propos des anges : Il fait de ses anges du vent et de ses ministres une flamme ardente ;

Langues étrangères

Hébreux 1.7 (VUL)et ad angelos quidem dicit qui facit angelos suos spiritus et ministros suos flammam ignis
Hébreux 1.7 (SWA)Na kwa habari za malaika asema, Afanyaye malaika zake kuwa pepo, Na watumishi wake kuwa miali ya moto.
Hébreux 1.7 (SBLGNT)καὶ πρὸς μὲν τοὺς ἀγγέλους λέγει· Ὁ ποιῶν τοὺς ἀγγέλους αὐτοῦ πνεύματα, καὶ τοὺς λειτουργοὺς αὐτοῦ πυρὸς φλόγα·