Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Timothée 2.13

2 Timothée 2.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Timothée 2.13 (LSG)si nous sommes infidèles, il demeure fidèle, car il ne peut se renier lui-même.
2 Timothée 2.13 (NEG)si nous sommes infidèles, il demeure fidèle, car il ne peut se renier lui-même.
2 Timothée 2.13 (S21)si nous sommes infidèles, lui reste fidèle, [car] il ne peut se renier lui-même.
2 Timothée 2.13 (LSGSN)si nous sommes infidèles , il demeure fidèle, car il ne peut se renier lui-même.

Les Bibles d'étude

2 Timothée 2.13 (BAN)si nous sommes infidèles, lui demeure fidèle, car il ne peut se renier lui-même.

Les « autres versions »

2 Timothée 2.13 (SAC)Si nous lui sommes infidèles, il ne laissera pas de demeurer fidèle : car il i ne peut pas se contredire lui-même.
2 Timothée 2.13 (MAR)Si nous sommes des perfides, il demeure fidèle : il ne se peut renier soi-même.
2 Timothée 2.13 (OST)Si nous sommes infidèles, il demeure fidèle ; il ne peut se renier lui-même.
2 Timothée 2.13 (GBT)Si nous manquons de foi, lui restera fidèle, car il ne peut être contraire à lui-même.
2 Timothée 2.13 (PGR)si nous sommes infidèles, lui, il demeure fidèle, car il ne peut se renier lui-même.
2 Timothée 2.13 (LAU)si nous ne croyons pas, lui demeure fidèle : il ne peut se renier lui-même.
2 Timothée 2.13 (OLT)Si nous manquons à notre parole, il demeure fidèle à la sienne, car il ne peut, se renier luimême.
2 Timothée 2.13 (DBY)si nous sommes incrédules, lui demeure fidèle, car il ne peut se renier lui-même.
2 Timothée 2.13 (STA)si nous sommes infidèles, lui reste fidèle, car il ne peut se renier lui-même.
2 Timothée 2.13 (VIG)si nous sommes infidèles (ne croyons pas), il demeure fidèle ; il ne peut pas se renier lui-même.
2 Timothée 2.13 (FIL)si nous sommes infidèles, Il demeure fidèle; Il ne peut pas Se renier Lui-même.
2 Timothée 2.13 (SYN)si nous sommes infidèles, lui, il demeure fidèle, car il ne peut se renier lui-même.
2 Timothée 2.13 (CRA)si nous sommes infidèles, lui reste fidèle, car il ne peut se démentir.
2 Timothée 2.13 (BPC)si nous sommes infidèles, lui demeure fidèle : car il ne peut pas se renier lui-même.
2 Timothée 2.13 (AMI)si nous sommes infidèles, lui reste fidèle : il ne peut se renier lui-même.

Langues étrangères

2 Timothée 2.13 (VUL)si non credimus ille fidelis manet negare se ipsum non potest
2 Timothée 2.13 (SWA)Kama sisi hatuamini, yeye hudumu wa kuaminiwa. Kwa maana hawezi kujikana mwenyewe.
2 Timothée 2.13 (SBLGNT)εἰ ἀπιστοῦμεν, ἐκεῖνος πιστὸς μένει· ⸀ἀρνήσασθαι ἑαυτὸν οὐ δύναται.