1 Timothée 6.3 comparé dans 38 versions différentes de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Louis Segond 1910 - 1910 - LSG | 1 Timothée 6.3 | Si quelqu’un enseigne de fausses doctrines, et ne s’attache pas aux saines paroles de notre Seigneur Jésus-Christ et à la doctrine qui est selon la piété, |
Nouvelle édition de Genève - 1979 - NEG | 1 Timothée 6.3 | Si quelqu’un enseigne de fausses doctrines, et ne s’attache pas aux saines paroles de notre Seigneur Jésus-Christ et à la doctrine qui est selon la piété, |
Segond 21 - 2007 - S21 | 1 Timothée 6.3 | Si quelqu’un enseigne une autre doctrine et ne s’attache pas aux saines paroles de notre Seigneur Jésus-Christ et à l’enseignement qui est conforme à la piété, |
Les Bibles d'étude | ||
Traduction | Référence | Texte |
Bible Annotée - 1899 - BAN | 1 Timothée 6.3 | Si quelqu’un enseigne autrement, et ne s’attache pas aux saines paroles de notre Seigneur Jésus-Christ, et à la doctrine qui est selon la piété, |
Les « autres versions » | ||
Traduction | Référence | Texte |
Lemaîtstre de Sacy - 1701 - SAC | 1 Timothée 6.3 | Si quelqu’un enseigne une doctrine différente de celle-ci, et n’embrasse pas les saines instructions de notre Seigneur Jésus-Christ, et la doctrine qui est selon la piété, |
David Martin - 1744 - MAR | 1 Timothée 6.3 | Si quelqu’un enseigne autrement, et ne se soumet point aux saines paroles de notre Seigneur Jésus-Christ, et à la doctrine qui est selon la piété, |
Osterwald - 1811 - OST | 1 Timothée 6.3 | Si quelqu’un enseigne autrement, et ne s’attache pas aux salutaires paroles de notre Seigneur Jésus-Christ, et à la doctrine qui est selon la piété, |
Grande Bible de Tours - 1866 - GBT | 1 Timothée 6.3 | Si quelqu’un enseigne une doctrine différente, et n’acquiesce point aux salutaires instructions de Notre-Seigneur Jésus-Christ, et à la doctrine qui est selon la piété, |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | 1 Timothée 6.3 | Si quelqu’un enseigne une autre doctrine, et n’adhère pas aux saines paroles de notre seigneur Jésus-Christ et à l’enseignement conforme à la piété, |
Lausanne - 1872 - LAU | 1 Timothée 6.3 | Si quelqu’un enseigne autrement, et n’adhère pas aux saines paroles de notre Seigneur Jésus-Christ et à la doctrine qui est selon la piété, |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT | 1 Timothée 6.3 | Si quelqu’un enseigne de fausses doctrines, et n’adhère pas aux leçons morales de notre Seigneur Jésus-Christ, ni à la doctrine qui a pour objet la piété, |
Darby - 1885 - DBY | 1 Timothée 6.3 | Si quelqu’un enseigne autrement et ne se range pas à de saines paroles, savoir à celles de notre Seigneur Jésus Christ et à la doctrine qui est selon la piété, |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA | 1 Timothée 6.3 | Si quelqu’un enseigne d’une autre manière et s’écarte des saines doctrines de notre Seigneur Jésus-Christ et de l’enseignement qui favorise la piété, |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | 1 Timothée 6.3 | Si quelqu’un enseigne autrement, et n’acquiesce pas aux saines paroles de Notre Seigneur Jésus-Christ, et à la doctrine qui est selon la piété, |
Fillion - 1904 - FIL | 1 Timothée 6.3 | Si quelqu’un enseigne autrement, et n’acquiesce pas aux saines paroles de notre Seigneur Jésus-Christ, et à la doctrine qui est selon la piété, |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale - 1921 - SYN | 1 Timothée 6.3 | Si quelqu’un donne un autre enseignement, et s’il n’adhère point aux paroles salutaires de notre Seigneur Jésus-Christ et à la doctrine qui produit la piété, |
Auguste Crampon - 1923 - CRA | 1 Timothée 6.3 | Si quelqu’un donne un autre enseignement et n’adhère pas aux salutaires paroles de notre Seigneur Jésus-Christ et à la doctrine qui est conforme à la piété, |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | 1 Timothée 6.3 | Si quelqu’un enseigne l’erreur et ne s’attache pas aux saines paroles, à celles de notre Seigneur Jésus-Christ et à l’enseignement selon la piété, |
Amiot & Tamissier - 1950 - AMI | 1 Timothée 6.3 | Si quelqu’un enseigne autrement et ne s’attache pas aux salutaires paroles de notre Seigneur Jésus-Christ ainsi qu’à la doctrine conforme à la piété, |
Bible des moines de Maredsous - 1958 - MDM | 1 Timothée 6.3 | Si quelqu’un enseigne autrement et ne tient pas fermement aux salutaires paroles de notre Seigneur Jésus Christ, ainsi qu’à la doctrine conforme à la piété, |
Bible de Jérusalem - 1973 - JER | 1 Timothée 6.3 | Si quelqu’un enseigne autre chose et ne reste pas attaché à de saines paroles, celles de notre Seigneur Jésus Christ, et à la doctrine conforme à la piété, |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI | 1 Timothée 6.3 | Si quelqu’un enseigne une autre doctrine et ne s’attache pas aux saines paroles, celles de notre Seigneur Jésus Christ, et à la doctrine conforme à la piété, |
André Chouraqui - 1985 - CHU | 1 Timothée 6.3 | Si quelqu’un enseigne différemment et n’admet pas les saines paroles de notre Adôn Iéshoua , le messie, ni un enseignement en accord avec la ferveur, |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | 1 Timothée 6.3 | Voilà ce que tu dois prêcher et enseigner. Si quelqu’un donne un autre enseignement et ne tient pas compte des saines paroles, celles de Jésus Christ, notre Seigneur, ni de l’enseignement qui honore Dieu, |
King James en Français - 2016 - KJF | 1 Timothée 6.3 | Si quelqu’un enseigne autrement, et ne s’attache pas aux saines paroles de notre SEIGNEUR Jésus-Christ, et à la doctrine qui est selon la piété, |
Langues étrangères | ||
Traduction | Référence | Texte |
Vulgate - 1592 - VUL | 1 Timothée 6.3 | si quis aliter docet et non adquiescit sanis sermonibus Domini nostri Iesu Christi et ei quae secundum pietatem est doctrinae |
SBL Greek New Testament - 2010 - SBLGNT | 1 Timothée 6.3 | εἴ τις ἑτεροδιδασκαλεῖ καὶ μὴ προσέρχεται ὑγιαίνουσι λόγοις, τοῖς τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, καὶ τῇ κατ’ εὐσέβειαν διδασκαλίᾳ, |