Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 32.12

Deutéronome 32.12 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Deutéronome 32.12 (LSG)L’Éternel seul a conduit son peuple, Et il n’y avait avec lui aucun dieu étranger.
Deutéronome 32.12 (NEG)L’Éternel seul a conduit son peuple, Et il n’y avait avec lui aucun dieu étranger.
Deutéronome 32.12 (S21)« L’Éternel seul a conduit son peuple : il n’y avait avec lui aucun dieu étranger.
Deutéronome 32.12 (LSGSN)L’Éternel seul a conduit son peuple, Et il n’y avait avec lui aucun dieu étranger.

Les Bibles d'étude

Deutéronome 32.12 (BAN)L’Éternel seul les a conduits, Nul dieu étranger n’était avec lui …

Les « autres versions »

Deutéronome 32.12 (SAC)Le Seigneur a été seul son conducteur ; et il n’y avait point avec lui de dieu étranger.
Deutéronome 32.12 (MAR)L’Éternel seul l’a conduit, et il n’y a point eu avec lui de dieu étranger.
Deutéronome 32.12 (OST)L’Éternel seul l’a conduit, et il n’y a point eu avec lui de dieu étranger.
Deutéronome 32.12 (CAH)Ainsi Iehovah seul l’a dirigé (Israel) ; Avec lui, point de dieu étranger.
Deutéronome 32.12 (GBT)Le Seigneur a été seul son conducteur, et il n’y avait point avec lui de dieu étranger.
Deutéronome 32.12 (PGR)ainsi l’Éternel seul le conduisit : Il n’avait pas avec lui de Dieu étranger ;
Deutéronome 32.12 (LAU)L’Éternel seul le conduit, et avec lui, point de Dieu étranger.
Deutéronome 32.12 (DBY)L’Éternel seul l’a conduit, et il n’y a point eu avec lui de Dieu étranger.
Deutéronome 32.12 (TAN)Seul, l’Éternel le dirige, et nulle puissance étrangère ne le seconde.
Deutéronome 32.12 (VIG)Le Seigneur a été seul son conducteur, et il n’y avait point avec lui de dieu étranger.
Deutéronome 32.12 (FIL)Le Seigneur a été seul son conducteur, et il n’y avait point avec lui de dieu étranger.
Deutéronome 32.12 (CRA)Yahweh seul l’a conduit, nul dieu étranger n’était avec lui.
Deutéronome 32.12 (BPC)C’est Yahweh seul qui l’a conduit, - aucun dieu étranger n’était avec lui,
Deutéronome 32.12 (AMI)Le Seigneur a été seul son conducteur ; et il n’y avait point avec lui de dieu étranger.

Langues étrangères

Deutéronome 32.12 (LXX)κύριος μόνος ἦγεν αὐτούς καὶ οὐκ ἦν μετ’ αὐτῶν θεὸς ἀλλότριος.
Deutéronome 32.12 (VUL)Dominus solus dux eius fuit et non erat cum eo deus alienus
Deutéronome 32.12 (SWA)Bwana peke yake alimwongoza, Wala hapakuwa na mungu mgeni pamoja naye.
Deutéronome 32.12 (BHS)יְהוָ֖ה בָּדָ֣ד יַנְחֶ֑נּוּ וְאֵ֥ין עִמֹּ֖ו אֵ֥ל נֵכָֽר׃