Deutéronome 29.29 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC | Deutéronome 29.29 | Ces secrets étaient cachés dans le Seigneur, notre Dieu, et maintenant il nous les a découverts, à nous et à nos enfants pour jamais, afin que nous accomplissions toutes les paroles de cette loi. |
David Martin - 1744 - MAR | Deutéronome 29.29 | Les choses cachées sont pour l’Éternel notre Dieu ; mais les choses révélées sont pour nous et pour nos enfants à jamais, afin que nous fassions toutes les paroles de cette Loi. |
Ostervald - 1811 - OST | Deutéronome 29.29 | Les choses cachées appartiennent à l’Éternel notre Dieu, mais les choses révélées sont pour nous et pour nos enfants à jamais, afin que nous mettions en pratique toutes les paroles de cette loi. |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH | Deutéronome 29.29 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM | Deutéronome 29.29 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | Deutéronome 29.29 | Les choses cachées sont à l’Éternel, notre Dieu, mais les choses révélées sont à nous et à nos enfants à perpétuité pour que nous mettions en pratique toutes les paroles de cette Loi. |
Bible de Lausanne - 1872 - LAU | Deutéronome 29.29 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT | Deutéronome 29.29 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
John Nelson Darby - 1885 - DBY | Deutéronome 29.29 | Les choses cachées sont à l’Éternel, notre Dieu ; et les choses révélées sont à nous et à nos fils, à toujours, afin que nous pratiquions toutes les paroles de cette loi. |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA | Deutéronome 29.29 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Annotée - 1899 - BAN | Deutéronome 29.29 | Les choses cachées sont pour l’Éternel notre Dieu, et les choses révélées sont pour nous et pour nos enfants à jamais, afin que nous mettions en pratique toutes les paroles de cette loi. |
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK | Deutéronome 29.29 | Les choses cachées appartiennent au Seigneur, notre Dieu ; mais les choses révélées importent à nous et à nos enfants jusqu’aux derniers âges, afin que nous mettions en pratique toutes les paroles de cette Doctrine. |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | Deutéronome 29.29 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FIL | Deutéronome 29.29 | Ces secrets étaient cachés dans le Seigneur notre Dieu, et maintenant Il nous les a découverts à nous et à nos enfants pour jamais, afin que nous accomplissions toutes les paroles de cette loi. |
Louis Segond - 1910 - LSG | Deutéronome 29.29 | Les choses cachées sont à l’Éternel, notre Dieu ; les choses révélées sont à nous et à nos enfants, à perpétuité, afin que nous mettions en pratique toutes les paroles de cette loi. |
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN | Deutéronome 29.29 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRA | Deutéronome 29.29 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | Deutéronome 29.29 | Les choses cachées appartiennent à Yahweh, notre Dieu, mais les choses révélées sont pour nous et pour nos enfants à jamais, afin que nous mettions en pratique toutes les paroles de cette loi. |
Bible de Jérusalem - 1973 - JER | Deutéronome 29.29 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI | Deutéronome 29.29 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG | Deutéronome 29.29 | Les choses cachées sont à l’Eternel, notre Dieu; les choses révélées sont à nous et à nos enfants, à perpétuité, afin que nous mettions en pratique toutes les paroles de cette loi. |
Bible André Chouraqui - 1985 - CHU | Deutéronome 29.29 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC | Deutéronome 29.29 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE | Deutéronome 29.29 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | Deutéronome 29.29 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Segond 21 - 2007 - S21 | Deutéronome 29.29 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
King James en Français - 2016 - KJF | Deutéronome 29.29 | Les choses cachées appartiennent au SEIGNEUR notre Dieu, mais les choses qui sont révélées nous appartiennent ainsi qu’à nos enfants pour toujours, afin que nous fassions toutes les paroles de cette loi. |
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX | Deutéronome 29.29 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
La Vulgate - 1454 - VUL | Deutéronome 29.29 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS | Deutéronome 29.29 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNT | Deutéronome 29.29 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |