Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 12.13

Deutéronome 12.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Deutéronome 12.13 (LSG)Garde-toi d’offrir tes holocaustes dans tous les lieux que tu verras ;
Deutéronome 12.13 (NEG)Garde-toi d’offrir tes holocaustes dans tous les lieux que tu verras ;
Deutéronome 12.13 (S21)Veille bien à ne pas offrir tes holocaustes dans tous les endroits que tu verras.
Deutéronome 12.13 (LSGSN)Garde -toi d’offrir tes holocaustes dans tous les lieux que tu verras ;

Les Bibles d'étude

Deutéronome 12.13 (BAN)Garde-toi d’offrir tes holocaustes dans tous les lieux que tu verras.

Les « autres versions »

Deutéronome 12.13 (SAC)Prenez bien garde de ne point offrir vos holocaustes dans tous les lieux que vous verrez ;
Deutéronome 12.13 (MAR)Prends garde à toi, pour ne pas sacrifier tes holocaustes dans tous les lieux que tu verras.
Deutéronome 12.13 (OST)Prends bien garde de ne point offrir tes holocaustes dans tous les lieux que tu verras ;
Deutéronome 12.13 (CAH)Garde-toi de sanctifier tes holocaustes en tout lieu que tu verras.
Deutéronome 12.13 (GBT)Gardez-vous d’offrir vos holocaustes dans tous les lieux que vous verrez ;
Deutéronome 12.13 (PGR)Garde-toi de sacrifier tes holocaustes dans tous les lieux que tu auras en vue ;
Deutéronome 12.13 (LAU)Prends garde à toi, de peur que tu n’offres tes holocaustes dans tous les lieux que tu verras.
Deutéronome 12.13 (DBY)Prends garde à toi, de peur que tu n’offres tes holocaustes dans tous les lieux que tu verras ;
Deutéronome 12.13 (TAN)Garde-toi d’offrir tes holocaustes en tout lieu où bon te semblera :
Deutéronome 12.13 (VIG)Prends (bien) garde de ne point offrir tes holocaustes dans tous les lieux que tu verras ;
Deutéronome 12.13 (FIL)Prenez bien garde de ne point offrir vos holocaustes dans tous les lieux que vous verrez;
Deutéronome 12.13 (CRA)Garde-toi d’offrir tes holocaustes dans tous les lieux que tu verras ;
Deutéronome 12.13 (BPC)Garde-toi donc d’offrir tes holocaustes dans n’importe quel lieu que tu verrais,
Deutéronome 12.13 (AMI)Prenez bien garde de ne point offrir vos holocaustes dans tous les lieux que vous verrez ;

Langues étrangères

Deutéronome 12.13 (LXX)πρόσεχε σεαυτῷ μὴ ἀνενέγκῃς τὰ ὁλοκαυτώματά σου ἐν παντὶ τόπῳ οὗ ἐὰν ἴδῃς.
Deutéronome 12.13 (VUL)cave ne offeras holocausta tua in omni loco quem videris
Deutéronome 12.13 (SWA)Ujihadhari usitoe sadaka zako za kuteketezwa katika kila mahali upaonapo;
Deutéronome 12.13 (BHS)הִשָּׁ֣מֶר לְךָ֔ פֶּֽן־תַּעֲלֶ֖ה עֹלֹתֶ֑יךָ בְּכָל־מָקֹ֖ום אֲשֶׁ֥ר תִּרְאֶֽה׃