Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 11.19

Deutéronome 11.19 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Deutéronome 11.19 (LSG)Vous les enseignerez à vos enfants, et vous leur en parlerez quand tu seras dans ta maison, quand tu iras en voyage, quand tu te coucheras et quand tu te lèveras.
Deutéronome 11.19 (NEG)Vous les enseignerez à vos enfants, et vous leur en parlerez quand tu seras dans ta maison, quand tu iras en voyage, quand tu te coucheras et quand tu te lèveras.
Deutéronome 11.19 (S21)Vous les enseignerez à vos enfants et vous leur en parlerez quand tu seras chez toi, quand tu seras en voyage, quand tu te coucheras et quand tu te lèveras.
Deutéronome 11.19 (LSGSN)Vous les enseignerez à vos enfants, et vous leur en parlerez quand tu seras dans ta maison, quand tu iras en voyage, quand tu te coucheras et quand tu te lèveras .

Les Bibles d'étude

Deutéronome 11.19 (BAN)vous les enseignerez à vos enfants, et vous en parlerez, soit que tu te tiennes dans ta maison, ou que tu sois en route, ou que tu te couches, ou que tu te lèves ;

Les « autres versions »

Deutéronome 11.19 (SAC)Apprenez-les à vos enfants, afin qu’ils les méditent ; instruisez-les lorsque vous êtes assis en votre maison, ou que vous marchez, lorsque vous vous couchez, ou que vous vous levez.
Deutéronome 11.19 (MAR)Et enseignez-les à vos enfants, en vous en entretenant, soit que tu te tiennes dans ta maison, soit que tu voyages, soit que tu te couches, soit que tu te lèves.
Deutéronome 11.19 (OST)Et enseignez-les à vos enfants, en en parlant quand tu te tiens dans ta maison, quand tu marches par le chemin, quand tu te couches et quand tu te lèves.
Deutéronome 11.19 (CAH)Enseignez-les à vos enfants pour s’y entretenir dans ton séjour a la maison, pendant ta marche, en chemin, à ton coucher et à ton lever.
Deutéronome 11.19 (GBT)Apprenez-les à vos enfants, afin qu’ils les méditent, lorsque vous êtes assis dans votre maison, ou que vous marchez, quand vous vous couchez ou que vous vous levez.
Deutéronome 11.19 (PGR)et enseignez-les à vos fils, leur en parlant et assis dans ta maison et cheminant en voyage et à ton coucher et à ton lever,
Deutéronome 11.19 (LAU)Tu les enseigneras à tes{Héb. vos fils.} fils, en leur en parlant quand tu habiteras dans ta maison et quand tu marcheras par le chemin, quand tu te coucheras et quand tu te lèveras ;
Deutéronome 11.19 (DBY)et vous les enseignerez à vos fils, en leur en parlant, quand tu seras assis dans ta maison, et quand tu marcheras par le chemin, et quand tu te coucheras, et quand tu te lèveras ;
Deutéronome 11.19 (TAN)Enseignez-les à vos enfants en les répétant sans cesse, quand tu seras à la maison ou en voyage, soit que tu te couches, soit que tu te lèves.
Deutéronome 11.19 (VIG)apprenez-les à vos enfants, afin qu’ils les méditent ; instruis-les lorsque tu es assis en ta maison, ou que tu marches, lorsque tu te couches, ou que tu te lèves.
Deutéronome 11.19 (FIL)apprenez-les à vos enfants, afin qu’ils les méditent; instruisez-les lorsque vous êtes assis en votre maison, ou que vous marchez, lorsque vous vous couchez, ou que vous vous levez.
Deutéronome 11.19 (CRA)Vous les enseignerez à vos enfants, et vous leur en parlerez, soit quand tu resteras dans ta maison, ou que tu iras en voyage, soit quand tu te coucheras ou que tu te lèveras.
Deutéronome 11.19 (BPC)Enseignez-les à vos enfants, en leur en parlant soit que tu restes à la maison soit que tu ailles en voyage, soit que tu te couches ou que tu te lèves.
Deutéronome 11.19 (AMI)Apprenez-les à vos enfants, afin qu’ils les méditent ; instruisez-les lorsque vous êtes en votre maison, ou que vous allez en voyage, lorsque vous vous couchez, ou que vous vous levez.

Langues étrangères

Deutéronome 11.19 (LXX)καὶ διδάξετε αὐτὰ τὰ τέκνα ὑμῶν λαλεῖν αὐτὰ καθημένους ἐν οἴκῳ καὶ πορευομένους ἐν ὁδῷ καὶ κοιταζομένους καὶ διανισταμένους.
Deutéronome 11.19 (VUL)docete filios vestros ut illa meditentur quando sederis in domo tua et ambulaveris in via et accubueris atque surrexeris
Deutéronome 11.19 (SWA)Nayo wafunzeni vijana vyenu kwa kuyazungumza uketipo katika nyumba yako, na utembeapo njiani, na ulalapo, na uondokapo.
Deutéronome 11.19 (BHS)וְלִמַּדְתֶּ֥ם אֹתָ֛ם אֶת־בְּנֵיכֶ֖ם לְדַבֵּ֣ר בָּ֑ם בְּשִׁבְתְּךָ֤ בְּבֵיתֶ֨ךָ֙ וּבְלֶכְתְּךָ֣ בַדֶּ֔רֶךְ וּֽבְשָׁכְבְּךָ֖ וּבְקוּמֶֽךָ׃