Ephésiens 4.7 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC | Ephésiens 4.7 | Or la grâce a été donnée à chacun de nous, selon la mesure du don de Jésus -Christ. |
David Martin - 1744 - MAR | Ephésiens 4.7 | Mais la grâce est donnée à chacun de nous, selon la mesure du don de Christ. |
Ostervald - 1811 - OST | Ephésiens 4.7 | Mais la grâce est donnée à chacun de nous, selon la mesure du don de Christ. |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH | Ephésiens 4.7 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM | Ephésiens 4.7 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | Ephésiens 4.7 | Or à chacun de vous a été donnée la grâce selon la mesure du don de Christ ; |
Bible de Lausanne - 1872 - LAU | Ephésiens 4.7 | Mais à chacun de nous la grâce a été donnée selon la mesure du don du Christ ; |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT | Ephésiens 4.7 | Mais la grâce a été donnée à chacun de nous, selon la mesure de la libéralité de Christ; |
John Nelson Darby - 1885 - DBY | Ephésiens 4.7 | Mais à chacun de nous la grâce a été donnée selon la mesure du don de Christ. |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA | Ephésiens 4.7 | Mais à chacun de nous a été donnée la grâce selon la mesure de la libéralité du Christ. |
Bible Annotée - 1899 - BAN | Ephésiens 4.7 | Mais, à chacun de nous la grâce a été donnée, selon la mesure du don de Christ. |
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK | Ephésiens 4.7 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | Ephésiens 4.7 | Mais à chacun de nous la grâce a été donnée selon la mesure du don du Christ. |
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FIL | Ephésiens 4.7 | Mais à chacun de nous la grâce a été donnée selon la mesure du don du Christ. |
Louis Segond - 1910 - LSG | Ephésiens 4.7 | Mais à chacun de nous la grâce a été donnée selon la mesure du don de Christ. |
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN | Ephésiens 4.7 | Mais à chacun de nous la grâce a été donnée, selon la mesure du don de Christ. |
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRA | Ephésiens 4.7 | Mais à chacun de nous la grâce a été donnée selon la mesure du don du Christ. |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | Ephésiens 4.7 | Chacun de nous a reçu la grâce selon la mesure du don gratuit du Christ. |
Bible de Jérusalem - 1973 - JER | Ephésiens 4.7 | Cependant chacun de nous a reçu sa part de la faveur divine selon que le Christ a mesuré ses dons. |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI | Ephésiens 4.7 | Mais à chacun de nous la grâce a été donnée selon la mesure du don du Christ. |
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG | Ephésiens 4.7 | Mais à chacun de nous la grâce a été donnée selon la mesure du don de Christ. |
Bible André Chouraqui - 1985 - CHU | Ephésiens 4.7 | Mais à chacun de nous il a été donné une grâce à la mesure du don du messie. |
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC | Ephésiens 4.7 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE | Ephésiens 4.7 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | Ephésiens 4.7 | Chacun de nous a reçu sa grâce, et c’est le Christ qui a fixé à chacun sa mesure. |
Segond 21 - 2007 - S21 | Ephésiens 4.7 | Cependant, à chacun de nous la grâce a été donnée à la mesure du don de Christ. |
King James en Français - 2016 - KJF | Ephésiens 4.7 | Mais à chacun de nous la grâce est donnée selon la mesure du don de Christ. |
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX | Ephésiens 4.7 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
La Vulgate - 1454 - VUL | Ephésiens 4.7 | unicuique autem nostrum data est gratia secundum mensuram donationis Christi |
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS | Ephésiens 4.7 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNT | Ephésiens 4.7 | Ἑνὶ δὲ ἑκάστῳ ἡμῶν ἐδόθη ⸀ἡ χάρις κατὰ τὸ μέτρον τῆς δωρεᾶς τοῦ Χριστοῦ. |