Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Galates 5.5

Galates 5.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Galates 5.5 (LSG)Pour nous, c’est de la foi que nous attendons, par l’Esprit, l’espérance de la justice.
Galates 5.5 (NEG)Pour nous, c’est de la foi que nous attendons, par l’Esprit, l’espérance de la justice.
Galates 5.5 (S21)Nous, c’est de la foi et par l’Esprit que nous attendons la justice espérée.
Galates 5.5 (LSGSN)Pour nous, c’est de la foi que nous attendons , par l’Esprit, l’espérance de la justice.

Les Bibles d'étude

Galates 5.5 (BAN)Car pour nous, c’est par l’Esprit de la foi que nous attendons l’espérance de la justice.

Les « autres versions »

Galates 5.5 (SAC)Mais pour nous, selon l’impression de l’Esprit de Dieu, c’est en vertu de la foi que nous espérons recevoir la justice.
Galates 5.5 (MAR)Mais pour nous, nous espérons par l’esprit d’être justifiés par la foi.
Galates 5.5 (OST)Car, pour nous, nous attendons par l’Esprit l’espérance d’être justifiés par la foi.
Galates 5.5 (GBT)Mais nous, c’est par le Saint-Esprit et en vertu de la foi que nous espérons recevoir la justice.
Galates 5.5 (PGR)En effet, quant à nous, c’est en esprit que nous saisissons par la foi l’espoir de la justice ;
Galates 5.5 (LAU)car nous, c’est par l’Esprit{Ou en esprit.} en vertu de la foi, que nous attendons l’espérance de la justice.
Galates 5.5 (OLT)Pour nous, c’est de l’esprit, par la foi que nous attendons l’espérance de la justice;
Galates 5.5 (DBY)Car nous, par l’ Esprit, sur le principe de la foi, nous attendons l’espérance de la justice.
Galates 5.5 (STA)Nous, par l’Esprit, nous attendons de la foi l’espérance de la justification.
Galates 5.5 (VIG)Pour nous, c’est de la foi que nous attendons, par l’Esprit, l’espérance de la justice.
Galates 5.5 (FIL)Pour nous, c’est de la foi que nous attendons, par l’Esprit, l’espérance de la justice.
Galates 5.5 (SYN)Pour nous, c’est de la foi que nous attendons, par l’Esprit, l’espérance de la justice.
Galates 5.5 (CRA)Nous, c’est de la foi, par l’Esprit, que nous attendons l’espérance de la justice.
Galates 5.5 (BPC)Pour nous, c’est par l’esprit, en vertu de la foi, que nous attendons la justice espérée.
Galates 5.5 (AMI)Pour nous, c’est de l’Esprit et par la foi que nous attendons la justice espérée.

Langues étrangères

Galates 5.5 (VUL)nos enim spiritu ex fide spem iustitiae expectamus
Galates 5.5 (SWA)Maana sisi kwa Roho tunalitazamia tumaini la haki kwa njia ya imani.
Galates 5.5 (SBLGNT)ἡμεῖς γὰρ πνεύματι ἐκ πίστεως ἐλπίδα δικαιοσύνης ἀπεκδεχόμεθα.