Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Corinthiens 11.2

2 Corinthiens 11.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Corinthiens 11.2 (LSG)Car je suis jaloux de vous d’une jalousie de Dieu, parce que je vous ai fiancés à un seul époux, pour vous présenter à Christ comme une vierge pure.
2 Corinthiens 11.2 (NEG)Car je suis jaloux de vous d’une jalousie de Dieu, parce que je vous ai fiancés à un seul époux, pour vous présenter à Christ comme une vierge pure.
2 Corinthiens 11.2 (S21)En effet, je suis jaloux de vous, de la jalousie de Dieu, parce que je vous ai fiancés à un seul époux pour vous présenter à Christ comme une vierge pure.
2 Corinthiens 11.2 (LSGSN)Car je suis jaloux de vous d’une jalousie de Dieu, parce que je vous ai fiancés à un seul époux, pour vous présenter à Christ comme une vierge pure.

Les Bibles d'étude

2 Corinthiens 11.2 (BAN)Car je suis jaloux de vous d’une jalousie de Dieu ; parce que je vous ai fiancés à un seul mari, pour vous présenter à Christ comme une vierge pure,

Les « autres versions »

2 Corinthiens 11.2 (SAC)Car j’ai pour vous un amour de jalousie, et d’une jalousie de Dieu ; parce que je vous ai fiancés à cet unique époux, qui est Jésus -Christ, pour vous présenter à lui comme une vierge toute pure.
2 Corinthiens 11.2 (MAR)Car je suis jaloux de vous d’une jalousie de Dieu ; parce que je vous ai unis à un seul mari, pour vous présenter à Christ [comme] une vierge chaste.
2 Corinthiens 11.2 (OST)Car je suis jaloux de vous d’une jalousie de Dieu, parce que je vous ai unis à un seul Époux, pour vous présenter à Christ, comme une vierge chaste.
2 Corinthiens 11.2 (GBT)Car je vous aime pour Dieu d’un amour de jalousie ; je vous ai fiancés à cet unique Époux, Jésus-Christ, pour vous présenter à lui comme une vierge pure.
2 Corinthiens 11.2 (PGR)car j’ai pour vous une jalousie semblable à celle de Dieu ; je vous ai en effet fiancés à un seul mari, qui est Christ, pour lui présenter une vierge chaste ;
2 Corinthiens 11.2 (LAU)car je suis jaloux de vous d’une jalousie de Dieu, parce que je vous ai fiancés à un seul mari pour vous présenter au Christ [comme] une vierge pure.
2 Corinthiens 11.2 (OLT)J’ai conçu pour vous une sainte jalousie. Je vous ai fiancés à un seul époux, comme une vierge pure, pour vous présenter à Christ;
2 Corinthiens 11.2 (DBY)Car je suis jaloux à votre égard d’une jalousie de Dieu ; car je vous ai fiancés à un seul mari, pour vous présenter au Christ comme une vierge chaste.
2 Corinthiens 11.2 (STA)parce que je vous aime avec jalousie, avec une sainte jalousie ; et je vous ai fiancés à un seul époux, au Christ, pour vous présenter à lui comme une vierge pure.
2 Corinthiens 11.2 (VIG)Car je suis jaloux de vous d’une jalousie de Dieu ; en effet, je vous ai fiancés à un unique époux, au Christ, pour vous présenter à lui comme une vierge pure.
2 Corinthiens 11.2 (FIL)Car je suis jaloux de vous d’une jalousie de Dieu; en effet, je vous ai fiancés à un unique époux, au Christ, pour vous présenter à Lui comme une vierge pure.
2 Corinthiens 11.2 (SYN)En effet, je suis jaloux, à votre sujet, de la jalousie de Dieu, parce que je vous ai fiancés à un seul époux, en vous présentant au Christ comme une vierge pure.
2 Corinthiens 11.2 (CRA)J’ai conçu pour vous une jalousie de Dieu ; car je vous ai fiancés à un époux unique, pour vous présenter au Christ comme une vierge pure.
2 Corinthiens 11.2 (BPC)C’est que je suis jaloux de vous, d’une jalousie de Dieu ; car je vous ai fiancés à un seul époux, comme une vierge pure à présenter au Christ.
2 Corinthiens 11.2 (AMI)J’éprouve à votre sujet une jalousie qui vient de Dieu ; je vous ai fiancés à un époux unique ; comme une vierge pure, je vous ai présentés au Christ.

Langues étrangères

2 Corinthiens 11.2 (VUL)aemulor enim vos Dei aemulatione despondi enim vos uni viro virginem castam exhibere Christo
2 Corinthiens 11.2 (SWA)Maana nawaonea wivu, wivu wa Mungu; kwa kuwa naliwaposea mume mmoja, ili nimletee Kristo bikira safi.
2 Corinthiens 11.2 (SBLGNT)ζηλῶ γὰρ ὑμᾶς θεοῦ ζήλῳ, ἡρμοσάμην γὰρ ὑμᾶς ἑνὶ ἀνδρὶ παρθένον ἁγνὴν παραστῆσαι τῷ Χριστῷ·