Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Corinthiens 11.18

2 Corinthiens 11.18 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Corinthiens 11.18 (LSG)Puisqu’il en est plusieurs qui se glorifient selon la chair, je me glorifierai aussi.
2 Corinthiens 11.18 (NEG)Puisqu’il en est plusieurs qui se glorifient selon la chair, je me glorifierai aussi.
2 Corinthiens 11.18 (S21)Puisque beaucoup se vantent selon des critères purement humains, je me vanterai aussi.
2 Corinthiens 11.18 (LSGSN)Puisqu’il en est plusieurs qui se glorifient selon la chair, je me glorifierai aussi.

Les Bibles d'étude

2 Corinthiens 11.18 (BAN)Puisque plusieurs se glorifient selon la chair, moi aussi je me glorifierai.

Les « autres versions »

2 Corinthiens 11.18 (SAC)Puisque plusieurs se glorifient selon la chair, je puis bien aussi me glorifier comme eux.
2 Corinthiens 11.18 (MAR)Puis [donc] que plusieurs se vantent selon la chair, je me vanterai moi aussi.
2 Corinthiens 11.18 (OST)Puisque plusieurs se glorifient selon la chair, je me glorifierai aussi.
2 Corinthiens 11.18 (GBT)Puisque plusieurs se glorifient selon la chair, moi aussi je me glorifierai.
2 Corinthiens 11.18 (PGR)puisque plusieurs s’enorgueillissent selon la chair, moi aussi je m’enorgueillirai ;
2 Corinthiens 11.18 (LAU)Puisque beaucoup se glorifient selon la chair, moi aussi je me glorifierai.
2 Corinthiens 11.18 (OLT)Puisque tant de gens se glorifient selon la chair, moi aussi je me glorifierai.
2 Corinthiens 11.18 (DBY)Puisque plusieurs se glorifient selon la chair, moi aussi je me glorifierai.
2 Corinthiens 11.18 (STA)j’ai la prétention de chanter ma gloire ; il y en a tant qui chantent la leur, chantons aussi la nôtre !
2 Corinthiens 11.18 (VIG)Puisque beaucoup se glorifient selon la chair, je me glorifierai moi aussi.
2 Corinthiens 11.18 (FIL)Puisque beaucoup se glorifient selon la chair, je me gloiriferai moi aussi.
2 Corinthiens 11.18 (SYN)Puisque plusieurs se glorifient selon la chair, moi aussi, je vais me glorifier.
2 Corinthiens 11.18 (CRA)Puisque tant de gens se glorifient selon la chair, je me glorifierai aussi.
2 Corinthiens 11.18 (BPC)Puisque tant d’autres se vantent selon la chair, moi aussi je me vanterai !
2 Corinthiens 11.18 (AMI)Puisque tant d’autres se vantent d’avantages humains, moi aussi je vais me vanter.

Langues étrangères

2 Corinthiens 11.18 (VUL)quoniam multi gloriantur secundum carnem et ego gloriabor
2 Corinthiens 11.18 (SWA)Kwa sababu wengi wanajisifu kwa jinsi ya mwili, mimi nami nitajisifu.
2 Corinthiens 11.18 (SBLGNT)ἐπεὶ πολλοὶ καυχῶνται ⸀κατὰ σάρκα, κἀγὼ καυχήσομαι.