Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Corinthiens 15.35

1 Corinthiens 15.35 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Corinthiens 15.35 (LSG)Mais quelqu’un dira : Comment les morts ressuscitent-ils, et avec quel corps reviennent-ils ?
1 Corinthiens 15.35 (NEG)Mais quelqu’un dira : Comment les morts ressuscitent-ils, et avec quel corps viennent-ils ?
1 Corinthiens 15.35 (S21)Mais quelqu’un dira : « Comment les morts ressuscitent-ils et avec quel corps reviennent-ils ? »
1 Corinthiens 15.35 (LSGSN)Mais quelqu’un dira : Comment les morts ressuscitent-ils , et avec quel corps reviennent-ils ?

Les Bibles d'étude

1 Corinthiens 15.35 (BAN)Mais quelqu’un dira : Comment ressuscitent les morts, et avec quels corps reviennent-ils ?

Les « autres versions »

1 Corinthiens 15.35 (SAC)Mais quelqu’un me dira : En quelle manière les morts ressusciteront-ils, et quel sera le corps dans lequel ils reviendront ?
1 Corinthiens 15.35 (MAR)Mais quelqu’un dira : comment ressuscitent les morts, et en quel corps viendront-ils ?
1 Corinthiens 15.35 (OST)Mais quelqu’un dira : Comment les morts ressuscitent-ils ? Avec quel corps viennent-ils ?
1 Corinthiens 15.35 (GBT)Mais, dira quelqu’un, comment ressusciteront les morts ? ou avec quel corps reviendront-ils ?
1 Corinthiens 15.35 (PGR)Mais, dira quelqu’un : « Comment ressuscitent les morts ? Et avec quelle espèce de corps viennent-ils ? »
1 Corinthiens 15.35 (LAU)Mais quelqu’un dira : Comment se réveillent les morts, et avec quel corps viennent-ils ?
1 Corinthiens 15.35 (OLT)Mais dira quelqu’un: « Comment les morts ressuscitent-ils? Avec quel corps viennent-ils? »
1 Corinthiens 15.35 (DBY)Mais quelqu’un dira : Comment ressuscitent les morts, et avec quel corps viennent-ils ?
1 Corinthiens 15.35 (STA)- Mais, dira quelqu’un, comment les morts ressusciteront-ils ? Avec quel corps reviendront-ils ?
1 Corinthiens 15.35 (VIG)Mais quelqu’un dira: Comment les morts ressuscitent-ils, et (ou) avec quel corps reviendront-ils ?
1 Corinthiens 15.35 (FIL)Mais quelqu’un dira: Comment les morts ressuscitent-ils, et avec quel corps reviendront-ils?
1 Corinthiens 15.35 (SYN)Mais quelqu’un dira : Comment les morts ressuscitent-ils, et avec quel corps reviennent-ils ?
1 Corinthiens 15.35 (CRA)Mais, dira quelqu’un : Comment les morts ressuscitent-ils ? avec quel corps reviennent-ils ?
1 Corinthiens 15.35 (BPC)Mais, dira quelqu’un : comment ressuscitent les morts ? Mais avec quel corps reviennent-ils ?
1 Corinthiens 15.35 (AMI)Mais, dira-t-on, comment les morts ressuscitent-ils ? Avec quel corps reviennent-ils ?

Langues étrangères

1 Corinthiens 15.35 (VUL)sed dicet aliquis quomodo resurgunt mortui quali autem corpore veniunt
1 Corinthiens 15.35 (SWA)Lakini labda mtu atasema, Wafufuliwaje wafu? Nao huja kwa mwili gani?
1 Corinthiens 15.35 (SBLGNT)Ἀλλὰ ἐρεῖ τις· Πῶς ἐγείρονται οἱ νεκροί, ποίῳ δὲ σώματι ἔρχονται;