Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Corinthiens 14.8

1 Corinthiens 14.8 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Corinthiens 14.8 (LSG)Et si la trompette rend un son confus, qui se préparera au combat ?
1 Corinthiens 14.8 (NEG)Et si la trompette rend un son confus, qui se préparera au combat ?
1 Corinthiens 14.8 (S21)Et si la trompette rend un son confus, qui se préparera au combat ?
1 Corinthiens 14.8 (LSGSN)Et si la trompette rend un son confus, qui se préparera au combat ?

Les Bibles d'étude

1 Corinthiens 14.8 (BAN)Et si la trompette rend un son indistinct, qui est-ce qui se préparera au combat ?

Les « autres versions »

1 Corinthiens 14.8 (SAC)Si la trompette ne rend qu’un son confus, qui se préparera au combat ?
1 Corinthiens 14.8 (MAR)Et si la trompette rend un son qu’on n’entend pas, qui est-ce qui se préparera à la bataille ?
1 Corinthiens 14.8 (OST)Et si la trompette rend un son confus, qui se préparera au combat ?
1 Corinthiens 14.8 (GBT)Et si la trompette ne rend qu’un son incertain, qui se préparera au combat ?
1 Corinthiens 14.8 (PGR)Et en effet, si une trompette rend un son indistinct, qui est-ce qui se prépare au combat ?
1 Corinthiens 14.8 (LAU)Et si la trompette donne un son indistinct, qui s’apprêtera pour la guerre ?
1 Corinthiens 14.8 (OLT)Si la trompette rend un son confus, qui est-ce qui se préparera au combat?
1 Corinthiens 14.8 (DBY)Car aussi, si la trompette rend un son confus, qui se préparera pour le combat ?
1 Corinthiens 14.8 (STA)Et si la trompette rend un son confus, qui se préparera au combat ?
1 Corinthiens 14.8 (VIG)En effet, si la trompette rend un son confus, qui se préparera au combat ?
1 Corinthiens 14.8 (FIL)En effet, si la trompette rend un son confus, qui se préparera au combat?
1 Corinthiens 14.8 (SYN)Et si la trompette rend un son confus, qui se préparera au combat ?
1 Corinthiens 14.8 (CRA)Et si la trompette rend un son confus, qui se préparera au combat ?
1 Corinthiens 14.8 (BPC)Aussi bien, si la trompette donne un son confus, qui se préparera au combat ?
1 Corinthiens 14.8 (AMI)Et si la trompette n’émet que des sons confus, qui se préparera au combat ?

Langues étrangères

1 Corinthiens 14.8 (VUL)etenim si incertam vocem det tuba quis parabit se ad bellum
1 Corinthiens 14.8 (SWA)Kwa maana baragumu ikitoa sauti isiyojulikana, ni nani atakayejifanya tayari kwa vita?
1 Corinthiens 14.8 (SBLGNT)καὶ γὰρ ἐὰν ἄδηλον ⸂φωνὴν σάλπιγξ⸃ δῷ, τίς παρασκευάσεται εἰς πόλεμον;