Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Corinthiens 12.31

1 Corinthiens 12.31 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Corinthiens 12.31 (LSG)Aspirez aux dons les meilleurs. Et je vais encore vous montrer une voie par excellence.
1 Corinthiens 12.31 (NEG)Aspirez aux dons les meilleurs. Et je vais encore vous montrer une voie par excellence.
1 Corinthiens 12.31 (S21)Aspirez aux dons les meilleurs. Je vais encore vous montrer la voie par excellence.
1 Corinthiens 12.31 (LSGSN) Aspirez aux dons les meilleurs. Et je vais encore vous montrer une voie par excellence .

Les Bibles d'étude

1 Corinthiens 12.31 (BAN)Mais désirez avec ardeur les dons les meilleurs ; et je vais vous montrer une voie la plus excellente.

Les « autres versions »

1 Corinthiens 12.31 (SAC)Entre ces dons, ayez plus d’empressement pour les meilleurs. Mais je vais vous montrer encore une voie beaucoup plus excellente.
1 Corinthiens 12.31 (MAR)Or désirez avec ardeur des dons plus excellents, et je vais vous en montrer un chemin qui surpasse encore de beaucoup.
1 Corinthiens 12.31 (OST)Or, désirez avec ardeur les dons les meilleurs, et je vais vous montrer une voie encore plus excellente.
1 Corinthiens 12.31 (GBT)Entre ces dons, aspirez du moins aux meilleurs. Mais je vais vous montrer encore une voie plus excellente
1 Corinthiens 12.31 (PGR)Ambitionnez cependant les dons les plus grands, et je vais encore vous indiquer une route excellente.
1 Corinthiens 12.31 (LAU)Mais ayez du zèle pour les dons de grâce les meilleurs, et je vais encore vous montrer un chemin par excellence.
1 Corinthiens 12.31 (OLT)Aspirez aux dons supérieurs. Bien plus, je vais vous montrer une voie infiniment excellente.
1 Corinthiens 12.31 (DBY)Or désirez avec ardeur les dons de grâce plus grands : et je vous montre encore un chemin bien plus excellent.
1 Corinthiens 12.31 (STA)Ambitionnez les plus grands de tous les dons ! Je vais, cependant, vous montrer un chemin qu’il faut suivre de préférence.
1 Corinthiens 12.31 (VIG)Aspirez aux dons les meilleurs. Mais je vais vous montrer encore une voie plus excellente.
1 Corinthiens 12.31 (FIL)Aspirez aux dons les meilleurs. Mais je vais vous montrer encore une voie plus excellente.
1 Corinthiens 12.31 (SYN)Aspirez aux dons les plus grands. Et maintenant, je vais vous montrer la voie la plus excellente.
1 Corinthiens 12.31 (CRA)Aspirez aux dons supérieurs. Aussi bien je vais vous montrer une voie excellente entre toutes.
1 Corinthiens 12.31 (BPC)Aspirez aux dons, aux plus grands. Et j’ai encore à vous montrer une voie qui les dépasse tous.
1 Corinthiens 12.31 (AMI)Aspirez aux dons les plus parfaits. Au surplus, je vais vous montrer une voie excellente entre toutes.

Langues étrangères

1 Corinthiens 12.31 (VUL)aemulamini autem charismata maiora et adhuc excellentiorem viam vobis demonstro
1 Corinthiens 12.31 (SWA)Takeni sana karama zilizo kuu. Hata hivyo nawaonyesha njia iliyo bora.
1 Corinthiens 12.31 (SBLGNT)ζηλοῦτε δὲ τὰ χαρίσματα τὰ ⸀μείζονα. καὶ ἔτι καθ’ ὑπερβολὴν ὁδὸν ὑμῖν δείκνυμι.