Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Corinthiens 12.1

1 Corinthiens 12.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Corinthiens 12.1 (LSG)Pour ce qui concerne les dons spirituels, je ne veux pas, frères, que vous soyez dans l’ignorance.
1 Corinthiens 12.1 (NEG)Pour ce qui concerne les dons spirituels, je ne veux pas, frères, que vous soyez dans l’ignorance.
1 Corinthiens 12.1 (S21)En ce qui concerne les réalités spirituelles, je ne veux pas, frères et sœurs, que vous soyez dans l’ignorance.
1 Corinthiens 12.1 (LSGSN) Pour ce qui concerne les dons spirituels, je ne veux pas, frères, que vous soyez dans l’ignorance .

Les Bibles d'étude

1 Corinthiens 12.1 (BAN)Pour ce qui est des dons spirituels, je ne veux pas, frères, que vous soyez dans l’ignorance.

Les « autres versions »

1 Corinthiens 12.1 (SAC)Pour ce qui est des dons spirituels, mes frères, je ne veux pas que vous ignoriez ce que vous devez savoir.
1 Corinthiens 12.1 (MAR)Or pour ce qui regarde les dons spirituels, je ne veux point, mes frères, que vous [en] soyez ignorants.
1 Corinthiens 12.1 (OST)Pour ce qui est des dons spirituels, je ne veux pas, frères, que vous soyez dans l’ignorance.
1 Corinthiens 12.1 (GBT) Par rapport aux dons spirituels, je ne veux pas, mes frères, que vous soyez dans l’ignorance.
1 Corinthiens 12.1 (PGR)Mais en ce qui concerne les dons spirituels, je ne veux pas, frères, que vous soyez dans l’ignorance.
1 Corinthiens 12.1 (LAU)Or, quant aux grâces spirituelles{Ou aux hommes ayant l’Esprit.} frères, je ne veux pas que vous soyez dans l’ignorance.
1 Corinthiens 12.1 (OLT)Pour ce qui est des dons spirituels, je ne veux pas, mes frères, que vous soyez dans l’ignorance.
1 Corinthiens 12.1 (DBY)Or, pour ce qui est des manifestations spirituelles, frères, je ne veux pas que vous soyez ignorants.
1 Corinthiens 12.1 (STA)Sur la question de l’inspiration, je ne veux pas, frères, vous laisser dans l’ignorance.
1 Corinthiens 12.1 (VIG)Pour ce qui concerne les dons spirituels, je ne veux pas, mes frères, que vous soyez dans l’ignorance.
1 Corinthiens 12.1 (FIL)Pour ce qui concerne les dons spirituels, je ne veux pas, mes frères, que vous soyez dans l’ignorance.
1 Corinthiens 12.1 (SYN)En ce qui concerne les dons spirituels, je ne veux pas, frères, que vous soyez dans l’ignorance.
1 Corinthiens 12.1 (CRA)Pour ce qui concerne les dons spirituels, je ne veux pas, mes frères, que vous soyez dans l’ignorance.
1 Corinthiens 12.1 (BPC)Je ne veux pas, frères, que vous restiez dans l’ignorance sur les questions relatives aux manifestations spirituelles.
1 Corinthiens 12.1 (AMI)Au sujet des dons spirituels, je ne veux pas, frères, que vous soyez dans l’ignorance.

Langues étrangères

1 Corinthiens 12.1 (VUL)de spiritalibus autem nolo vos ignorare fratres
1 Corinthiens 12.1 (SWA)Basi, ndugu zangu, kwa habari ya karama za roho, sitaki mkose kufahamu.
1 Corinthiens 12.1 (SBLGNT)Περὶ δὲ τῶν πνευματικῶν, ἀδελφοί, οὐ θέλω ὑμᾶς ἀγνοεῖν.