Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Corinthiens 1.1

1 Corinthiens 1.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Corinthiens 1.1 (LSG)Paul, appelé à être apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, et le frère Sosthène,
1 Corinthiens 1.1 (NEG)Paul, appelé à être apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, et le frère Sosthène,
1 Corinthiens 1.1 (S21)De la part de Paul, appelé à être un apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, et du frère Sosthène
1 Corinthiens 1.1 (LSGSN)Paul, appelé à être apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, et le frère Sosthène,

Les Bibles d'étude

1 Corinthiens 1.1 (BAN)Paul, appelé, par la volonté de Dieu, apôtre de Jésus-Christ, et le frère Sosthène,

Les « autres versions »

1 Corinthiens 1.1 (SAC)Paul, apôtre de Jésus-Christ, par la vocation et la volonté de Dieu ; et Sosthène, son frère :
1 Corinthiens 1.1 (MAR)Paul appelé à être Apôtre de Jésus-Christ, par la volonté de Dieu, et le frère Sosthènes,
1 Corinthiens 1.1 (OST)Paul, appelé par la volonté de Dieu, à être apôtre de Jésus-Christ, et Sosthène notre frère,
1 Corinthiens 1.1 (GBT) Paul, apôtre de Jésus-Christ, par la vocation et la volonté de Dieu, et Sosthène, son frère,
1 Corinthiens 1.1 (PGR)Paul, appelé à être apôtre de Christ Jésus par la volonté de Dieu, et le frère Sosthène,
1 Corinthiens 1.1 (LAU)Paul, Envoyé de Jésus-Christ, appelé par la volonté de Dieu, et le frère Sosthènes,
1 Corinthiens 1.1 (OLT)Paul, élu apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, et Sosthènes notre frère,
1 Corinthiens 1.1 (DBY)Paul, apôtre appelé de Jésus Christ par la volonté de Dieu,
1 Corinthiens 1.1 (STA)Paul, élu, par la volonté de Dieu, apôtre de Jésus-Christ, et le frère Sosthènes, à l’église de Dieu qui est à Corinthe,
1 Corinthiens 1.1 (VIG)Paul, appelé à être apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, et Sosthène notre frère,
1 Corinthiens 1.1 (FIL)Paul, appelé à être Apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, et Sosthène notre frère,
1 Corinthiens 1.1 (SYN)Paul, appelé par la volonté de Dieu à être apôtre de Jésus-Christ, et Sosthène, notre frère,
1 Corinthiens 1.1 (CRA)Paul, apôtre de Jésus-Christ appelé par la volonté de Dieu, et Sosthène, son frère,
1 Corinthiens 1.1 (BPC)Paul, appelé à être Apôtre du Christ Jésus, par la volonté de Dieu, et Sosthène, le frère,
1 Corinthiens 1.1 (AMI)Paul, apôtre de Jésus-Christ, par appel de la volonté de Dieu, et Sosthène, notre frère,

Langues étrangères

1 Corinthiens 1.1 (VUL)Paulus vocatus apostolus Christi Iesu per voluntatem Dei et Sosthenes frater
1 Corinthiens 1.1 (SWA)Paulo, aliyeitwa kuwa mtume wa Yesu Kristo kwa mapenzi ya Mungu, na Sosthene ndugu yetu,
1 Corinthiens 1.1 (SBLGNT)Παῦλος κλητὸς ἀπόστολος ⸂Χριστοῦ Ἰησοῦ⸃ διὰ θελήματος θεοῦ καὶ Σωσθένης ὁ ἀδελφὸς