Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Romains 6.23

Romains 6.23 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Romains 6.23 (LSG)Car le salaire du péché, c’est la mort ; mais le don gratuit de Dieu, c’est la vie éternelle en Jésus-Christ notre Seigneur.
Romains 6.23 (NEG)Car le salaire du péché, c’est la mort ; mais le don gratuit de Dieu, c’est la vie éternelle en Jésus-Christ notre Seigneur.
Romains 6.23 (S21)En effet, le salaire du péché, c’est la mort, mais le don gratuit de Dieu, c’est la vie éternelle en Jésus-Christ notre Seigneur.
Romains 6.23 (LSGSN)Car le salaire du péché, c’est la mort ; mais le don gratuit de Dieu, c’est la vie éternelle en Jésus-Christ notre Seigneur.

Les Bibles d'étude

Romains 6.23 (BAN)Car le salaire du péché, c’est la mort ; mais le don de Dieu, c’est la vie éternelle en Jésus-Christ notre Seigneur.

Les « autres versions »

Romains 6.23 (SAC)Car la mort est la solde et le payement du péché ; mais la vie éternelle est une grâce et un don de Dieu, en Jésus-Christ notre Seigneur.
Romains 6.23 (MAR)Car les gages du péché, c’est la mort ; mais le don de Dieu, c’est la vie éternelle par Jésus-Christ notre Seigneur.
Romains 6.23 (OST)Car le salaire du péché, c’est la mort ; mais le don de Dieu, c’est la vie éternelle en Jésus-Christ notre Seigneur.
Romains 6.23 (GBT)Car la solde du péché, c’est la mort ; mais la grâce de Dieu, c’est la vie éternelle en Jésus-Christ Notre-Seigneur.
Romains 6.23 (PGR)Car le salaire que paie le péché, c’est la mort, mais le don gratuit de Dieu, c’est la vie éternelle en Christ-Jésus notre Seigneur.
Romains 6.23 (LAU)Car la solde du péché, c’est la mort ; mais le don de grâce de Dieu, c’est la vie éternelle, dans le Christ, Jésus, notre Seigneur.
Romains 6.23 (OLT)Car le salaire du péché, c’est la mort; mais la grâce de Dieu, c’est la vie éternelle en Jésus- Christ, notre Seigneur.
Romains 6.23 (DBY)Car les gages du péché, c’est la mort ; mais le don de grâce de Dieu, c’est la vie éternelle dans le Christ Jésus, notre Seigneur.
Romains 6.23 (STA)Le salaire du péché, c’est la mort ; mais le don de la grâce de Dieu, c’est la vie éternelle en Jésus-Christ notre Seigneur.
Romains 6.23 (VIG)Car la solde du péché, c’est la mort ; mais la grâce de Dieu, c’est la vie éternelle en Jésus-Christ Notre Seigneur.
Romains 6.23 (FIL)Car la solde du péché, c’est la mort; mais la grâce de Dieu, c’est la vie éternelle en Jésus-Christ notre Seigneur.
Romains 6.23 (SYN)Car le salaire du péché, c’est la mort ; mais le don de Dieu, c’est la vie éternelle en Jésus-Christ, notre Seigneur !
Romains 6.23 (CRA)Car le salaire du péché, c’est la mort ; mais le don de Dieu c’est la vie éternelle en Jésus-Christ Notre-Seigneur.
Romains 6.23 (BPC)Car le salaire du péché c’est la mort ; et le don de Dieu, c’est la vie éternelle en Jésus-Christ, notre Seigneur.
Romains 6.23 (AMI)Car le salaire du péché, c’est la mort ; mais le don de Dieu, c’est la vie éternelle dans le Christ Jésus, notre Seigneur.

Langues étrangères

Romains 6.23 (VUL)stipendia enim peccati mors gratia autem Dei vita aeterna in Christo Iesu Domino nostro
Romains 6.23 (SWA)Kwa maana mshahara wa dhambi ni mauti; bali karama ya Mungu ni uzima wa milele katika Kristo Yesu Bwana wetu.
Romains 6.23 (SBLGNT)τὰ γὰρ ὀψώνια τῆς ἁμαρτίας θάνατος, τὸ δὲ χάρισμα τοῦ θεοῦ ζωὴ αἰώνιος ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ κυρίῳ ἡμῶν.