Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Romains 5.3

Romains 5.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Romains 5.3 (LSG)Bien plus, nous nous glorifions même des afflictions, sachant que l’affliction produit la persévérance,
Romains 5.3 (NEG)Bien plus, nous nous glorifions même des afflictions, sachant que l’affliction produit la persévérance,
Romains 5.3 (S21)Bien plus, nous sommes fiers même de nos détresses, sachant que la détresse produit la persévérance,
Romains 5.3 (LSGSN)Bien plus , nous nous glorifions même des afflictions, sachant que l’affliction produit la persévérance,

Les Bibles d'étude

Romains 5.3 (BAN)Et non seulement cela, mais nous nous glorifions même des afflictions, sachant que l’affliction produit la constance,

Les « autres versions »

Romains 5.3 (SAC)et non-seulement dans cette espérance, mais nous nous glorifions encore dans les afflictions : sachant que l’affliction produit la patience ;
Romains 5.3 (MAR)Et non seulement cela, mais nous nous glorifions même dans les afflictions : sachant que l’affliction produit la patience ;
Romains 5.3 (OST)Et non seulement en cela, mais nous nous glorifions même dans les afflictions, sachant que l’affliction produit la patience,
Romains 5.3 (GBT)Et non seulement en cela, mais nous nous glorifions encore dans les tribulations, sachant que la tribulation produit la patience ;
Romains 5.3 (PGR)et non seulement à cause de cela, mais encore nous nous enorgueillissons des tribulations, sachant que la tribulation produit la patience,
Romains 5.3 (LAU)Et non seulement [cela], mais encore nous nous glorifions dans les tribulations, sachant que la tribulation produit une attente patiente,
Romains 5.3 (OLT)Bien plus, nous nous glorifions même dans les afflictions, sachant que l’affliction produit la constance,
Romains 5.3 (DBY)Et non seulement cela, mais aussi nous nous glorifions dans les tribulations, sachant que la tribulation produit la patience,
Romains 5.3 (STA)Bien plus, nous mettons encore notre orgueil dans les afflictions sachant que l’affliction produit la patience,
Romains 5.3 (VIG)Et non seulement cela, mais nous nous glorifions même dans les afflictions (tribulations), sachant que l’affliction (tribulation) produit la patience ;
Romains 5.3 (FIL)Et non seulement cela, mais nous nous glorifions même dans les afflictions, sachant que l’affliction produit la patience;
Romains 5.3 (SYN)Bien plus encore, nous nous glorifions même dans les afflictions, sachant que l’affliction produit la patience,
Romains 5.3 (CRA)Bien plus, nous nous glorifions même dans les tribulations, sachant que la tribulation produit la constance,
Romains 5.3 (BPC)Bien plus, nous pouvons même nous glorifier dans les tribulations, car nous savons que la tribulation produit la constance,
Romains 5.3 (AMI)Bien plus, nous nous glorifions même dans les tribulations, sachant que la tribulation produit la constance,

Langues étrangères

Romains 5.3 (VUL)non solum autem sed et gloriamur in tribulationibus scientes quod tribulatio patientiam operatur
Romains 5.3 (SWA)Wala si hivyo tu, ila na mfurahi katika dhiki pia; mkijua ya kuwa dhiki, kazi yake ni kuleta saburi;
Romains 5.3 (SBLGNT)οὐ μόνον δέ, ἀλλὰ καὶ ⸀καυχώμεθα ἐν ταῖς θλίψεσιν, εἰδότες ὅτι ἡ θλῖψις ὑπομονὴν κατεργάζεται,