Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Romains 3.2

Romains 3.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Romains 3.2 (LSG)Il est grand de toute manière, et tout d’abord en ce que les oracles de Dieu leur ont été confiés.
Romains 3.2 (NEG)Il est grand de toute manière, et tout d’abord en ce que les oracles de Dieu leur ont été confiés.
Romains 3.2 (S21)Cet avantage est grand de toute manière. Tout d’abord, c’est à eux que les paroles révélées de Dieu ont été confiées.
Romains 3.2 (LSGSN)Il est grand de toute manière, et tout d’abord en ce que les oracles de Dieu leur ont été confiés .

Les Bibles d'étude

Romains 3.2 (BAN)Cet avantage est grand de toute manière : et d’abord en ce que les oracles de Dieu leur ont été confiés.

Les « autres versions »

Romains 3.2 (SAC)Leur avantage est grand en toutes manières, principalement en ce que les oracles de Dieu leur ont été confiés.
Romains 3.2 (MAR)[Il est] grand en toute manière ; surtout en ce que les oracles de Dieu leur ont été confiés.
Romains 3.2 (OST)Elle est grande en toute manière, surtout en ce que les oracles de Dieu leur ont été confiés.
Romains 3.2 (GBT)L’avantage des Juifs est grand en toute manière. Premièrement, en ce que les oracles de Dieu leur ont été confiés.
Romains 3.2 (PGR)Elle est grande de toute manière. Et d’abord, parce que les oracles de Dieu leur ont été confiés.
Romains 3.2 (LAU)C’est une grande chose de toute manière ; et tout d’abord en ce que les oracles de Dieu leur ont été confiés.
Romains 3.2 (OLT)— Cet avantage est grand à tous égards: d’abord, parce que les oracles de Dieu leur ont été confiés?
Romains 3.2 (DBY)-Grand de toute manière, et d’abord en ce que les oracles de Dieu leur ont été confiés.
Romains 3.2 (STA)Elle est grande à tous les égards : Il y a d’abord que Dieu a confié aux Juifs ses oracles.
Romains 3.2 (VIG)Elles sont grandes de toutes manières ; et premièrement en ce que les oracles de Dieu ont été confiés aux Juifs.
Romains 3.2 (FIL)Elles sont grandes de toutes manières; et premièrement en ce que les oracles de Dieu ont été confiés aux Juifs.
Romains 3.2 (SYN)Elle est grande à tous égards. Et tout d’abord en ceci : c’est aux Juifs que les oracles de Dieu ont été confiés.
Romains 3.2 (CRA)Cet avantage est grand de toute manière. Et d’abord c’est qu’à eux ont été confiés les oracles de Dieu.
Romains 3.2 (BPC)Tout d’abord, c’est à eux qu’ont été confiés les oracles de Dieu.
Romains 3.2 (AMI)Ils sont considérables à tous égards. D’abord il y a que les oracles de Dieu lui ont été confiés.

Langues étrangères

Romains 3.2 (VUL)multum per omnem modum primum quidem quia credita sunt illis eloquia Dei
Romains 3.2 (SWA)Kwafaa sana kwa kila njia. Kwanza kwa kuwa wamekabidhiwa mausia ya Mungu.
Romains 3.2 (SBLGNT)πολὺ κατὰ πάντα τρόπον. πρῶτον μὲν ⸀γὰρ ὅτι ἐπιστεύθησαν τὰ λόγια τοῦ θεοῦ.