Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 7.43

Actes 7.43 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Actes 7.43 (LSG)Vous avez porté la tente de Moloch Et l’étoile du dieu Remphan, Ces images que vous avez faites pour les adorer ! Aussi vous transporterai-je au delà de Babylone.
Actes 7.43 (NEG)Vous avez porté la tente de Moloch Et l’étoile du dieu Remphan, Ces images que vous avez faites pour les adorer ! Aussi vous transporterai-je au-delà de Babylone.
Actes 7.43 (S21)Vous avez porté la tente de Moloc et l’étoile de votre dieu Remphan, ces images que vous avez faites pour les adorer ! Aussi, je vous déporterai au-delà de Babylone.
Actes 7.43 (LSGSN) Vous avez porté la tente de Moloch Et l’étoile du dieu Remphan, Ces images que vous avez faites pour les adorer ! Aussi vous transporterai -je au delà de Babylone.

Les Bibles d'étude

Actes 7.43 (BAN)Et vous avez porté le tabernacle de Moloch et l’étoile du dieu Rephan, ces images que vous avez faites pour les adorer. Aussi vous transporterai-je au-delà de Babylone.

Les « autres versions »

Actes 7.43 (SAC)Au contraire, vous avez porté le tabernacle de Moloch, et l’astre de votre dieu Rempham, qui sont des figures que vous avez faites pour les adorer. C’est pourquoi je vous transporterai au delà de Babylone.
Actes 7.43 (MAR)Mais vous avez porté le tabernacle de Moloc, et l’étoile de votre dieu Remphan ; qui sont des figures que vous avez faites pour les adorer ; c’est pourquoi je vous transporterai au delà de Babylone.
Actes 7.43 (OST)Vous avez porté le tabernacle de Moloch, et l’astre de votre dieu Remphan, des figures que vous avez faites pour les adorer ; c’est pourquoi je vous transporterai au-delà de Babylone.
Actes 7.43 (GBT)Et vous avez porté le tabernacle de Moloch, et l’astre de votre dieu Rempham, figures que vous avez faites pour les adorer. C’est pourquoi je vous transporterai au-delà de Babylone.
Actes 7.43 (PGR)en même temps que vous transportiez le tabernacle de Moloch et l’étoile du dieu Rompha, ces images que vous aviez faites pour les adorer ? Eh bien, Je vous déporterai par delà Babylone.  »
Actes 7.43 (LAU)Et vous avez porté la tente de Moloch et l’étoile de votre dieu Rempham, les figures que vous avez faites pour les adorer ; aussi vous ferai-je émigrer au-delà de Babylone. »
Actes 7.43 (OLT)— Vous avez porté le tabernacle de Moloch et l’astre du Dieu Rephan, ces idoles que vous avez fabriquées pour les adorer: aussi vous transporterai-je au delà de Babylone.»
Actes 7.43 (DBY)vous avez porté le tabernacle de Moloch et l’étoile de votre dieu Remphan, les figures que vous avez faites pour leur rendre hommage ; et je vous transporterai au delà de Babylone ».
Actes 7.43 (STA)Quand vous transportiez le tabernacle de Moloch et l’étoile de votre dieu Romphan, Ces idoles que vous avez fabriquées pour vous prosterner devant elles ? Eh bien, je vous déporterai au delà de Babylone. »
Actes 7.43 (VIG)Vous avez porté le tabernacle de Moloch, et l’astre de votre dieu Remphan, figures que vous avez faites pour les adorer. C’est pourquoi je vous transporterai au-delà de Babylone.
Actes 7.43 (FIL)Vous avez porté le tabernacle de Moloch, et l’astre de votre dieu Rempham, figures que vous avez faites pour les adorer. C’est pourquoi Je vous transporterai au delà de Babylone.
Actes 7.43 (SYN)quand vous transportiez le tabernacle de Moloch et l’étoile du dieu Romphan, ces idoles que vous avez faites pour les adorer ? C’est pourquoi, je vous déporterai au delà de Babylone. »
Actes 7.43 (CRA)Vous avez porté la tente de Moloch et l’astre de votre dieu Raiphan, ces images que vous avez faites pour les adorer ! C’est pourquoi je vous transporterai au delà de Babylone.?» —
Actes 7.43 (BPC)Vous avez porté la tente de Moloch - et l’étoile de votre dieu Rompha, - les images que vous aviez faites pour les adorer !
Actes 7.43 (AMI)Et vous avez porté la tente de Moloch, l’étoile du dieu Rompha, images que vous aviez faites pour les adorer. Aussi je vous déporterai au delà de Babylone.

Langues étrangères

Actes 7.43 (VUL)et suscepistis tabernaculum Moloch et sidus dei vestri Rempham figuras quas fecistis adorare eas et transferam vos trans Babylonem
Actes 7.43 (SWA)Nanyi mlichukua hema ya Moleki, Na nyota za mungu wenu Refani, Sanamu mlizozifanya ili kuziabudu; Nami nitawafahamisha mwende mbali kupita Babeli.
Actes 7.43 (SBLGNT)καὶ ἀνελάβετε τὴν σκηνὴν τοῦ Μολὸχ καὶ τὸ ἄστρον τοῦ ⸀θεοῦ ⸀Ῥαιφάν, τοὺς τύπους οὓς ἐποιήσατε προσκυνεῖν αὐτοῖς. καὶ μετοικιῶ ὑμᾶς ἐπέκεινα Βαβυλῶνος.