Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 7.28

Actes 7.28 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Actes 7.28 (LSG)Veux-tu me tuer, comme tu as tué hier l’Égyptien ?
Actes 7.28 (NEG)Veux-tu me tuer, comme tu as tué hier l’Égyptien ?
Actes 7.28 (S21)Veux-tu me tuer comme tu as tué l’Égyptien hier ?
Actes 7.28 (LSGSN)Veux -tu me tuer , comme tu as tué  hier l’Égyptien ?

Les Bibles d'étude

Actes 7.28 (BAN)Veux-tu me tuer comme tu as tué hier l’Égyptien ?

Les « autres versions »

Actes 7.28 (SAC)Ne voudriez-vous point me tuer, comme vous tuâtes hier cet Égyptien ?
Actes 7.28 (MAR)Me veux-tu tuer, comme tu tuas hier l’Égyptien ?
Actes 7.28 (OST)Veux-tu me tuer, comme tu tuas hier l’Égyptien ?
Actes 7.28 (GBT)Est-ce que vous voudriez me tuer comme vous avez tué hier l’Égyptien ?
Actes 7.28 (PGR)Veux-tu me tuer comme tu as tué hier l’Égyptien ?  »
Actes 7.28 (LAU)Veux-tu me tuer, comme tu tuas hier l’Égyptien ? » —”
Actes 7.28 (OLT)Veux-tu me tuer, comme tu as tué hier l’Egyptien?»
Actes 7.28 (DBY)Veux-tu me tuer, toi, comme tu tuas hier l’Égyptien ?
Actes 7.28 (STA)Voudrais-tu me tuer, moi aussi, comme l’Égyptien que tu as tué hier ? »
Actes 7.28 (VIG)Est-ce que tu veux me tuer, comme tu as tué hier l’Egyptien ?
Actes 7.28 (FIL)Est-ce que tu veux me tuer, comme tu as tué hier l’Egyptien?
Actes 7.28 (SYN)Veux-tu me tuer, comme tu as tué hier l’Égyptien ?
Actes 7.28 (CRA)Veux-tu me tuer, comme tu as tué hier l’Égyptien ?»
Actes 7.28 (BPC)Veux-tu me tuer comme tu as tué hier l’Egyptien ?”
Actes 7.28 (AMI)Veux-tu me tuer comme tu as tué hier l’Égyptien ?

Langues étrangères

Actes 7.28 (VUL)numquid interficere me tu vis quemadmodum interfecisti heri Aegyptium
Actes 7.28 (SWA)Je! Wataka kuniua mimi kama ulivyomwua yule Mmisri jana?
Actes 7.28 (SBLGNT)μὴ ἀνελεῖν με σὺ θέλεις ὃν τρόπον ἀνεῖλες ⸀ἐχθὲς τὸν Αἰγύπτιον;