Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 3.1

Actes 3.1 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Vers le même temps Pierre et Jean montaient au temple, pour assister à la prière de la neuvième heure.
MAREt comme Pierre et Jean montaient ensemble au Temple à l’heure de la prière, qui était à neuf heures,
OSTPierre et Jean montaient ensemble au temple à l’heure de la prière, qui était la neuvième.
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGROr Pierre et Jean montaient au temple pour la prière de la neuvième heure,
LAUOr Pierre et Jean montaient ensemble au lieu sacré, à l’heure de la prière, la neuvième heure.
OLTPierre et Jean montaient ensemble au temple, à l’heure de la prière: c’était la neuvième heure du jour.
DBYEt Pierre et Jean montaient ensemble au temple, à l’heure de la prière, qui est la neuvième,
STAPierre et Jean montaient un jour au Temple pour la prière de la neuvième heure ;
BANOr Pierre et Jean montaient ensemble au temple pour l’heure de la prière, la neuvième heure.
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGPierre et Jean montaient au temple pour la prière de la neuvième heure.
FILPierre et Jean montaient au temple pour la prière de la neuvième heure.
LSGPierre et Jean montaient ensemble au temple, à l’heure de la prière : c’était la neuvième heure.
SYNPierre et Jean montaient au temple pour la prière de la neuvième heure.
CRAPierre et Jean montaient (ensemble) au temple pour la prière de la neuvième heure.
BPCPierre et Jean montaient au Temple vers la neuvième heure, celle de la prière.
JERPierre et Jean montaient au Temple pour la prière de la neuvième heure.
TRIPierre et Jean montaient au Temple à l’heure de la prière, la neuvième.
NEGPierre et Jean montaient ensemble au temple, à l’heure de la prière: c’était la neuvième heure.

CHUPetros et Iohanân montent au sanctuaire pour la prière de la neuvième heure.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPPierre et Jean montèrent un jour au Temple en milieu d’après-midi, à l’heure de la prière.
S21Il était trois heures de l’après-midi, l’heure de la prière. Pierre et Jean montaient ensemble au temple.
KJFComme Pierre et Jean montaient ensemble au temple à l’heure de la prière, étant la neuvième heure.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULPetrus autem et Iohannes ascendebant in templum ad horam orationis nonam
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNT⸂Πέτρος δὲ⸃ καὶ Ἰωάννης ἀνέβαινον εἰς τὸ ἱερὸν ἐπὶ τὴν ὥραν τῆς προσευχῆς τὴν ἐνάτην,