Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 24.13

Actes 24.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Actes 24.13 (LSG)Et ils ne sauraient prouver ce dont ils m’accusent maintenant.
Actes 24.13 (NEG)Et ils ne sauraient prouver ce dont ils m’accusent maintenant.
Actes 24.13 (S21)Ils ne peuvent pas prouver ce dont ils m’accusent maintenant.
Actes 24.13 (LSGSN)Et ils ne sauraient prouver ce dont ils maccusent maintenant.

Les Bibles d'étude

Actes 24.13 (BAN)Et ils ne peuvent prouver les choses dont ils m’accusent maintenant.

Les « autres versions »

Actes 24.13 (SAC)soit dans la ville ; et ils ne sauraient prouver aucun des chefs dont ils m’accusent maintenant.
Actes 24.13 (MAR)Et ils ne sauraient soutenir les choses dont ils m’accusent présentement.
Actes 24.13 (OST)Et ils ne sauraient prouver les choses dont ils m’accusent maintenant.
Actes 24.13 (GBT)Soit dans les villes ; et ils ne sauraient prouver ce dont ils m’accusent maintenant.
Actes 24.13 (PGR)et ils ne peuvent pas même établir devant toi ce dont ils m’accusent maintenant.
Actes 24.13 (LAU)Et ils ne peuvent prouver les choses dont ils m’accusent maintenant.
Actes 24.13 (OLT)Ils ne peuvent pas trouver ce dont ils m’accusent maintenant.
Actes 24.13 (DBY)et ils ne peuvent pas soutenir les choses dont ils m’accusent présentement.
Actes 24.13 (STA)— et qu’ils ne peuvent pas prouver ce dont ils m’accusent maintenant. »
Actes 24.13 (VIG)et dans la ville ; et ils ne peuvent te prouver ce dont ils m’accusent maintenant.
Actes 24.13 (FIL)et dans la ville; et ils ne peuvent te prouver ce dont ils m’accusent maintenant.
Actes 24.13 (SYN)Aussi ne peuvent-ils prouver ce dont ils m’accusent maintenant.
Actes 24.13 (CRA)soit dans la ville ; et ils ne sauraient prouver ce dont ils m’accusent maintenant.
Actes 24.13 (BPC)ils ne peuvent même pas faire devant toi la preuve de ce dont ils m’accusent.
Actes 24.13 (AMI)et ils ne sauraient pas davantage prouver les accusations qu’ils portent maintenant contre moi.

Langues étrangères

Actes 24.13 (VUL)neque probare possunt tibi de quibus nunc accusant me
Actes 24.13 (SWA)Wala hawawezi kuyahakikisha mambo haya wanayonishitaki sasa.
Actes 24.13 (SBLGNT)⸀οὐδὲ ⸀παραστῆσαι δύνανταί ⸀σοι περὶ ὧν ⸀νυνὶ κατηγοροῦσίν μου.