Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 21.15

Actes 21.15 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Actes 21.15 (LSG)Après ces jours-là, nous fîmes nos préparatifs, et nous montâmes à Jérusalem.
Actes 21.15 (NEG)Après ces jours-là, nous fîmes nos préparatifs, et nous montâmes à Jérusalem.
Actes 21.15 (S21)À la fin de ces quelques jours, nous avons fait nos préparatifs et sommes montés à Jérusalem.
Actes 21.15 (LSGSN) Après ces jours-là, nous fîmes nos préparatifs , et nous montâmes à Jérusalem.

Les Bibles d'étude

Actes 21.15 (BAN)Or, après ces jours-là, nous étant préparés au départ, nous montâmes à Jérusalem.

Les « autres versions »

Actes 21.15 (SAC)Ces jours étant passés, nous nous disposâmes à partir, et nous allâmes à Jérusalem.
Actes 21.15 (MAR)Quelques jours après, ayant chargé nos hardes, nous montâmes à Jérusalem.
Actes 21.15 (OST)Quelques jours après, ayant fait nos préparatifs, nous montâmes à Jérusalem.
Actes 21.15 (GBT)Ces jours écoulés, étant prêts à partir, nous allâmes à Jérusalem.
Actes 21.15 (PGR)Or, au bout de ce temps-là, après avoir fait nos préparatifs, nous montâmes à Jérusalem,
Actes 21.15 (LAU)Et après ces jours-là, ayant rassemblé nos effets, nous montâmes à Jérusalem.
Actes 21.15 (OLT)Quelques jours après, nous fîmes nos préparatifs, et nous montâmes à Jérusalem.
Actes 21.15 (DBY)Et après ces jours, ayant rassemblé nos effets, nous montâmes à Jérusalem.
Actes 21.15 (STA)Ces quelques jours passés, nous fîmes nos préparatifs de départ, et nous montâmes à Jérusalem.
Actes 21.15 (VIG)Après ces quelques jours, ayant fait nos préparatifs, nous montâmes à Jérusalem.
Actes 21.15 (FIL)Après ces quelques jours, ayant fait nos préparatifs, nous montâmes à Jérusalem.
Actes 21.15 (SYN)Après ces jours-là, ayant fait nos préparatifs, nous montâmes à Jérusalem.
Actes 21.15 (CRA)Après ces jours-là, ayant achevé nos préparatifs, nous montâmes à Jérusalem.
Actes 21.15 (BPC)Au bout de quelques jours, nous chargeâmes nos bagages et montâmes à Jérusalem.
Actes 21.15 (AMI)Après ces jours-là, nos préparatifs terminés, nous montâmes à Jérusalem.

Langues étrangères

Actes 21.15 (VUL)post dies autem istos praeparati ascendebamus Hierusalem
Actes 21.15 (SWA)Baada ya siku zile tukachukua vyombo vyetu tukapanda kwenda Yerusalemu.
Actes 21.15 (SBLGNT)Μετὰ δὲ τὰς ἡμέρας ταύτας ἐπισκευασάμενοι ἀνεβαίνομεν εἰς ⸀Ἱεροσόλυμα·