Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 20.19

Actes 20.19 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Actes 20.19 (LSG)servant le Seigneur en toute humilité, avec larmes, et au milieu des épreuves que me suscitaient les embûches des Juifs.
Actes 20.19 (NEG)servant le Seigneur en toute humilité, avec larmes, et au milieu des épreuves que me suscitaient les embûches des Juifs.
Actes 20.19 (S21)j’ai servi le Seigneur en toute humilité, avec [beaucoup de] larmes et au milieu des épreuves que provoquaient pour moi les complots des Juifs.
Actes 20.19 (LSGSN)servant le Seigneur en toute humilité, avec larmes, et au milieu des épreuves que me suscitaient les embûches des Juifs .

Les Bibles d'étude

Actes 20.19 (BAN)servant le Seigneur avec toute humilité et avec larmes, et au milieu des épreuves qui me sont survenues par les embûches des Juifs ;

Les « autres versions »

Actes 20.19 (SAC)que j’ai servi le seigneur avec toute humilité et avec beaucoup de larmes, parmi les traverses qui me sont survenues par la conspiration des Juifs contre moi ;
Actes 20.19 (MAR)Servant le Seigneur en toute humilité, et avec beaucoup de larmes, et parmi beaucoup d’épreuves, qui me sont arrivées par les embûches des Juifs.
Actes 20.19 (OST)Servant le Seigneur en toute humilité, avec beaucoup de larmes et au milieu des épreuves qui me sont survenues par les embûches des Juifs ;
Actes 20.19 (GBT)Servant le Seigneur avec toute humilité et avec larmes, parmi les épreuves qui me sont survenues par les embûches des Juifs.
Actes 20.19 (PGR)m’asservissant au seigneur en toute humilité, au milieu des larmes et des épreuves qui me sont advenues par les embûches des Juifs ;
Actes 20.19 (LAU)étant esclave du Seigneur avec une entière humilité, et avec beaucoup de larmes et de tentations, lesquelles me sont arrivées par les embûches des Juifs ;
Actes 20.19 (OLT)je me suis toujours comporté avec vous, servant le Seigneur en toute humilité, au milieu des larmes et des épreuves, auxquelles m’ont exposé les embûches des Juifs.
Actes 20.19 (DBY)servant le Seigneur en toute humilité, et avec des larmes, et des épreuves qui me sont arrivées par les embûches des Juifs ;
Actes 20.19 (STA)vous m’avez vu servir le Seigneur avec une grande humilité, dans les larmes, et au milieu des épreuves qui me venaient des Juifs et de leurs embûches ;
Actes 20.19 (VIG)servant le Seigneur avec toute humilité, dans les larmes et au milieu des épreuves qui me sont survenues par les embûches des Juifs ;
Actes 20.19 (FIL)servant le Seigneur avec toute humilité, dans les larmes et au milieu des épreuves qui me sont survenues par les embûches des Juifs;
Actes 20.19 (SYN)servant le Seigneur en toute humilité, dans les larmes, et au milieu des épreuves auxquelles m’exposaient les embûches des Juifs.
Actes 20.19 (CRA)servant le Seigneur en toute humilité, au milieu des larmes et des épreuves que me suscitaient les embûches des Juifs ;
Actes 20.19 (BPC)J’ai servi le Seigneur en toute humilité et dans les larmes et les épreuves que m’ont suscité les machinations des Juifs.
Actes 20.19 (AMI)servant le Seigneur en toute humilité et dans les larmes, parmi les épreuves que me suscitaient les embûches des Juifs,

Langues étrangères

Actes 20.19 (VUL)serviens Domino cum omni humilitate et lacrimis et temptationibus quae mihi acciderunt ex insidiis Iudaeorum
Actes 20.19 (SWA)nikimtumikia Bwana kwa unyenyekevu wote, na kwa machozi, na majaribu yaliyonipata kwa hila za Wayahudi;
Actes 20.19 (SBLGNT)δουλεύων τῷ κυρίῳ μετὰ πάσης ταπεινοφροσύνης ⸀καὶ δακρύων καὶ πειρασμῶν τῶν συμβάντων μοι ἐν ταῖς ἐπιβουλαῖς τῶν Ἰουδαίων·