Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 12.5

Actes 12.5 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Pendant que Pierre était ainsi gardé dans la prison, l’Église faisait sans cesse des prières à Dieu pour lui.
MARAinsi Pierre était gardé dans la prison ; mais l’Eglise faisait sans cesse des prières à Dieu pour lui.
OSTPierre était donc gardé dans la prison ; mais l’Église faisait sans cesse des prières à Dieu pour lui.
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRPierre donc était gardé dans la prison, tandis que l’Église adressait pour lui d’incessantes prières.
LAUPierre était donc gardé dans la prison ; et une prière persévérante se faisait à Dieu pour lui par l’assemblée.
OLTPierre était donc gardé dans la prison, et l’église ne cessait de prier Dieu pour lui.
DBYPierre donc était gardé dans la prison ; mais l’assemblée faisait d’instantes prières à Dieu pour lui.
STAPierre était donc gardé dans la prison et l’Église adressait à Dieu de ferventes prières pour lui.
BANPierre donc était gardé dans la prison ; mais l’Église faisait d’instantes prières à Dieu pour lui.
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGPierre était donc gardé dans la prison ; mais l’Eglise faisait sans interruption des prières à Dieu pour lui.
FILPierre était donc gardé dans la prison; mais l’église faisait sans interruption des prières à Dieu pour lui.
LSGPierre donc était gardé dans la prison ; et l’Église ne cessait d’adresser pour lui des prières à Dieu.
SYNPierre était donc gardé dans la prison, et l’Église ne cessait d’adresser à Dieu des prières pour lui.
CRAPendant que Pierre était ainsi gardé dans la prison, l’Église ne cessait d’adresser pour lui des prières à Dieu.
BPCPierre était donc gardé en prison ; cependant l’Eglise faisait assidûment monter sa prière vers Dieu pour lui.
JERTandis que Pierre était ainsi gardé en prison, la prière de l’Église s’élevait pour lui vers Dieu sans relâche.
TRIPierre, donc, était gardé dans la prison, tandis que l’Église priait Dieu pour lui ardemment.
NEGPierre donc était gardé dans la prison; et l’Eglise ne cessait d’adresser pour lui des prières à Dieu.

CHUPetros est donc gardé en prison ; mais la communauté, sans relâche, implore pour lui Elohîms.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPEt pendant que Pierre était en prison sous bonne garde, la prière ininterrompue de l’Église montait pour lui vers Dieu.
S21Pierre était donc gardé dans la prison et l’Église adressait d’ardentes prières à Dieu pour lui.
KJFPierre était donc gardé en prison; mais l’église faisait sans cesse des prières à Dieu pour lui.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULet Petrus quidem servabatur in carcere oratio autem fiebat sine intermissione ab ecclesia ad Deum pro eo
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTὁ μὲν οὖν Πέτρος ἐτηρεῖτο ἐν τῇ φυλακῇ· προσευχὴ δὲ ἦν ⸀ἐκτενῶς γινομένη ὑπὸ τῆς ἐκκλησίας πρὸς τὸν θεὸν ⸀περὶ αὐτοῦ.