Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 12.5

Actes 12.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Actes 12.5 (LSG)Pierre donc était gardé dans la prison ; et l’Église ne cessait d’adresser pour lui des prières à Dieu.
Actes 12.5 (NEG)Pierre donc était gardé dans la prison ; et l’Église ne cessait d’adresser pour lui des prières à Dieu.
Actes 12.5 (S21)Pierre était donc gardé dans la prison et l’Église adressait d’ardentes prières à Dieu pour lui.
Actes 12.5 (LSGSN)Pierre donc était gardé dans la prison ; et l’Église ne cessait d’ adresser pour lui des prières à Dieu.

Les Bibles d'étude

Actes 12.5 (BAN)Pierre donc était gardé dans la prison ; mais l’Église faisait d’instantes prières à Dieu pour lui.

Les « autres versions »

Actes 12.5 (SAC)Pendant que Pierre était ainsi gardé dans la prison, l’Église faisait sans cesse des prières à Dieu pour lui.
Actes 12.5 (MAR)Ainsi Pierre était gardé dans la prison ; mais l’Eglise faisait sans cesse des prières à Dieu pour lui.
Actes 12.5 (OST)Pierre était donc gardé dans la prison ; mais l’Église faisait sans cesse des prières à Dieu pour lui.
Actes 12.5 (GBT)Pendant que Pierre était gardé en prison, l’Église adressait sans cesse des prières à Dieu pour lui.
Actes 12.5 (PGR)Pierre donc était gardé dans la prison, tandis que l’Église adressait pour lui d’incessantes prières.
Actes 12.5 (LAU)Pierre était donc gardé dans la prison ; et une prière persévérante se faisait à Dieu pour lui par l’assemblée.
Actes 12.5 (OLT)Pierre était donc gardé dans la prison, et l’église ne cessait de prier Dieu pour lui.
Actes 12.5 (DBY)Pierre donc était gardé dans la prison ; mais l’assemblée faisait d’instantes prières à Dieu pour lui.
Actes 12.5 (STA)Pierre était donc gardé dans la prison et l’Église adressait à Dieu de ferventes prières pour lui.
Actes 12.5 (VIG)Pierre était donc gardé dans la prison ; mais l’Eglise faisait sans interruption des prières à Dieu pour lui.
Actes 12.5 (FIL)Pierre était donc gardé dans la prison; mais l’église faisait sans interruption des prières à Dieu pour lui.
Actes 12.5 (SYN)Pierre était donc gardé dans la prison, et l’Église ne cessait d’adresser à Dieu des prières pour lui.
Actes 12.5 (CRA)Pendant que Pierre était ainsi gardé dans la prison, l’Église ne cessait d’adresser pour lui des prières à Dieu.
Actes 12.5 (BPC)Pierre était donc gardé en prison ; cependant l’Eglise faisait assidûment monter sa prière vers Dieu pour lui.
Actes 12.5 (AMI)Pierre était donc gardé dans la prison, et l’Église ne cessait d’adresser pour lui des prières à Dieu.

Langues étrangères

Actes 12.5 (VUL)et Petrus quidem servabatur in carcere oratio autem fiebat sine intermissione ab ecclesia ad Deum pro eo
Actes 12.5 (SWA)Basi Petro akalindwa gerezani, nalo kanisa likamwomba Mungu kwa juhudi kwa ajili yake.
Actes 12.5 (SBLGNT)ὁ μὲν οὖν Πέτρος ἐτηρεῖτο ἐν τῇ φυλακῇ· προσευχὴ δὲ ἦν ⸀ἐκτενῶς γινομένη ὑπὸ τῆς ἐκκλησίας πρὸς τὸν θεὸν ⸀περὶ αὐτοῦ.