Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 11.29

Jean 11.29 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jean 11.29 (LSG)Dès que Marie eut entendu, elle se leva promptement, et alla vers lui.
Jean 11.29 (NEG)Dès que Marie eut entendu, elle se leva promptement, et alla vers lui.
Jean 11.29 (S21)À ces mots, Marie se leva sans attendre et alla vers lui.
Jean 11.29 (LSGSN)Dès que Marie eut entendu , elle se leva promptement, et alla vers lui.

Les Bibles d'étude

Jean 11.29 (BAN)Celle-ci, dès qu’elle eut entendu, se lève promptement, et vient vers lui.

Les « autres versions »

Jean 11.29 (SAC)Ce qu’elle n’eut pas plutôt entendu, qu’elle se leva, et vint le trouver.
Jean 11.29 (MAR)Et aussitôt qu’elle l’eut entendu, elle se leva promptement, et s’en vint à lui.
Jean 11.29 (OST)Celle-ci, l’ayant entendu, se leva promptement, et vint vers lui.
Jean 11.29 (LAM)Ce que celle-ci ayant entendu, elle se leva vite, et vint à lui :
Jean 11.29 (GBT)Dès qu’elle eut entendu ces mots, elle se leva et alla vers lui ;
Jean 11.29 (PGR)Celle-ci, dès qu’elle eut entendu, se leva en toute hâte et vint vers lui.
Jean 11.29 (LAU)Celle-ci, dès qu’elle l’eut appris, se leva promptement, et vint vers lui.
Jean 11.29 (OLT)Dès que Marie l’eut entendue, elle se leva promptement et alla vers lui.
Jean 11.29 (DBY)Celle-ci, aussitôt qu’elle l’eut entendu, se lève promptement et s’en vient à lui.
Jean 11.29 (STA)A ces mots, Marie se lève à la hâte et se rend vers Jésus.
Jean 11.29 (VIG)Dès que Marie eut entendu, elle se leva aussitôt, et alla auprès de lui.
Jean 11.29 (FIL)Dès que Marie eut entendu, elle se leva aussitôt, et alla auprès de Lui.
Jean 11.29 (SYN)Dès que Marie eut entendu cette parole, elle se leva promptement et alla vers lui.
Jean 11.29 (CRA)Dès que celle-ci l’eut entendu, elle se leva promptement et alla vers lui.
Jean 11.29 (BPC)A ces mots, vite elle se leva et vint auprès de lui.
Jean 11.29 (AMI)À ces mots, elle se lève en hâte et va vers lui.

Langues étrangères

Jean 11.29 (VUL)illa ut audivit surgit cito et venit ad eum
Jean 11.29 (SWA)Naye aliposikia, aliondoka upesi, akamwendea.
Jean 11.29 (SBLGNT)ἐκείνη ⸀δὲ ὡς ἤκουσεν ⸀ἠγέρθη ταχὺ καὶ ⸀ἤρχετο πρὸς αὐτόν·