Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 15.19

Luc 15.19 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Luc 15.19 (LSG)je ne suis plus digne d’être appelé ton fils ; traite-moi comme l’un de tes mercenaires.
Luc 15.19 (NEG)je ne suis plus digne d’être appelé ton fils ; traite-moi comme l’un de tes ouvriers.
Luc 15.19 (S21)je ne suis plus digne d’être appelé ton fils, traite-moi comme l’un de tes ouvriers. ›
Luc 15.19 (LSGSN) je ne suis plus digne d’être appelé ton fils ; traite -moi comme l’un de tes mercenaires.

Les Bibles d'étude

Luc 15.19 (BAN)Je ne suis plus digne d’être appelé ton fils : traite-moi comme l’un de tes mercenaires.

Les « autres versions »

Luc 15.19 (SAC)et je ne suis plus digne d’être appelé votre fils : traitez-moi comme l’un des serviteurs qui sont à vos gages.
Luc 15.19 (MAR)Et je ne suis plus digne d’être appelé ton fils ; traite-moi comme l’un de tes mercenaires.
Luc 15.19 (OST)Et je ne suis plus digne d’être appelé ton fils ; traite moi comme l’un de tes mercenaires.
Luc 15.19 (LAM)Je ne suis plus digne d’être appelé votre fils : faites-moi comme l’un de vos mercenaires,
Luc 15.19 (GBT)Je ne suis pas digne d’être appelé votre fils ; traitez-moi comme un serviteur à gages.
Luc 15.19 (PGR)je ne suis plus digne d’être appelé ton fils ; traite-moi comme l’un de tes mercenaires. » Et il s’en alla vers son père.
Luc 15.19 (LAU)et je ne suis plus digne d’être appelé ton fils ; traite-moi comme l’un de tes mercenaires.
Luc 15.19 (OLT)je ne mérite plus d’être appelé ton fils, traite-moi comme l’un de tes ouvriers.»
Luc 15.19 (DBY)je ne suis plus digne d’être appelé ton fils ; traite-moi comme l’un de tes mercenaires.
Luc 15.19 (STA)Je ne suis plus digne d’être appelé ton fils ! Traite-moi comme l’un de tes mercenaires. »
Luc 15.19 (VIG)je ne suis plus digne désormais d’être appelé ton fils, traite-moi comme l’un de tes mercenaires.
Luc 15.19 (FIL)Je ne suis plus digne désormais d’être appelé ton fils, traite-moi comme l’un de tes mercenaires.
Luc 15.19 (SYN)je ne suis plus digne d’être appelé ton fils : traite-moi comme l’un de tes mercenaires.
Luc 15.19 (CRA)je ne mérite plus d’être appelé ton fils : traite-moi comme l’un de tes mercenaires.
Luc 15.19 (BPC)Je ne suis plus digne d’être appelé ton fils ; traite-moi comme l’un de tes mercenaires.
Luc 15.19 (AMI)je ne suis pas digne d’être appelé ton fils : traite-moi comme l’un de tes salariés.

Langues étrangères

Luc 15.19 (VUL)et iam non sum dignus vocari filius tuus fac me sicut unum de mercennariis tuis
Luc 15.19 (SWA)sistahili kuitwa mwana wako tena; nifanye kama mmoja wa watumishi wako.
Luc 15.19 (SBLGNT)⸀οὐκέτι εἰμὶ ἄξιος κληθῆναι υἱός σου· ποίησόν με ὡς ἕνα τῶν μισθίων σου.