Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 13.18

Luc 13.18 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Luc 13.18 (LSG)Il dit encore : À quoi le royaume de Dieu est-il semblable, et à quoi le comparerai-je ?
Luc 13.18 (NEG)Il dit encore : À quoi le royaume de Dieu est-il semblable, et à quoi le comparerai-je ?
Luc 13.18 (S21)Il dit encore : « À quoi le royaume de Dieu ressemble-t-il et à quoi le comparerai-je ?
Luc 13.18 (LSGSN)Il dit encore : À quoi le royaume de Dieu est-il semblable, et à quoi le comparerai-je ?

Les Bibles d'étude

Luc 13.18 (BAN)Il disait donc : À quoi est semblable le royaume de Dieu, et à quoi le comparerai-je !

Les « autres versions »

Luc 13.18 (SAC)Il disait aussi : À quoi est semblable le royaume de Dieu, et à quoi le comparerai-je ?
Luc 13.18 (MAR)Il disait aussi : à quoi est semblable le Royaume de Dieu, et à quoi le comparerai-je ?
Luc 13.18 (OST)Alors il dit : À quoi est semblable le royaume de Dieu, et à quoi le comparerai-je ?
Luc 13.18 (LAM)Il disoit aussi : À quoi est semblable le royaume de Dieu, et à quoi le comparerai-je ?
Luc 13.18 (GBT)Il disait aussi : A quoi est semblable le royaume de Dieu, et à quoi le comparerai-je ?
Luc 13.18 (PGR)Il disait donc : « A quoi ressemble le royaume de Dieu, et à quoi le comparerai-je ?
Luc 13.18 (LAU)Or il disait : À quoi est semblable le royaume de Dieu, et à quoi le comparerai-je ?
Luc 13.18 (OLT)Il ajouta donc: «A quoi ressemble le royaume de Dieu, et à quoi le comparerai-je?
Luc 13.18 (DBY)Et il disait : À quoi est semblable le royaume de Dieu, et à quoi le comparerai-je ?
Luc 13.18 (STA)Alors il disait : « A quoi est semblable le Royaume de Dieu, et à quoi le comparerai-je ?
Luc 13.18 (VIG)Il disait aussi : A quoi est semblable le royaume de Dieu, et à quoi le comparerai-je ?
Luc 13.18 (FIL)Il disait aussi: A quoi est semblable le royaume de Dieu, et à quoi le comparerai-Je?
Luc 13.18 (SYN)Et Jésus disait donc : À quoi ressemble le royaume de Dieu, et à quoi le comparerai-je ?
Luc 13.18 (CRA)Il disait encore : « À quoi le royaume de Dieu est-il semblable, et à quoi le comparerai-je ?
Luc 13.18 (BPC)Il disait donc : “A quoi ressemble le règne de Dieu, et à quoi puis-je le comparer ?
Luc 13.18 (AMI)Il dit donc : A quoi est semblable le Royaume de Dieu, et à quoi le comparerai-je ?

Langues étrangères

Luc 13.18 (VUL)dicebat ergo cui simile est regnum Dei et cui simile esse existimabo illud
Luc 13.18 (SWA)Kisha alisema, Ufalme wa Mungu umefanana na nini? Nami niufananishe na nini?
Luc 13.18 (SBLGNT)Ἔλεγεν ⸀οὖν· Τίνι ὁμοία ἐστὶν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ, καὶ τίνι ὁμοιώσω αὐτήν;