Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 13.16

Luc 13.16 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Luc 13.16 (LSG)Et cette femme, qui est une fille d’Abraham, et que Satan tenait liée depuis dix-huit ans, ne fallait-il pas la délivrer de cette chaîne le jour du sabbat ?
Luc 13.16 (NEG)Et cette femme, qui est une fille d’Abraham, et que Satan tenait liée depuis dix-huit ans, ne fallait-il pas la délivrer de cette chaîne le jour du sabbat ?
Luc 13.16 (S21)Et cette femme, qui est une fille d’Abraham et que Satan tenait attachée depuis 18 ans, ne fallait-il pas la délivrer de cette chaîne le jour du sabbat ? »
Luc 13.16 (LSGSN)Et cette femme, qui est une fille d’Abraham, et que Satan tenait liée depuis dix -huit ans, ne fallait-il pas la délivrer de cette chaîne le jour du sabbat ?

Les Bibles d'étude

Luc 13.16 (BAN)Et cette femme qui est une fille d’Abraham, et que Satan a liée voici dix-huit ans, ne devait-elle pas être délivrée de ce lien le jour du sabbat ?

Les « autres versions »

Luc 13.16 (SAC)Pourquoi donc ne fallait-il pas délivrer de ses liens, en un jour de sabbat, cette fille d’Abraham, que Satan avait tenue ainsi liée durant dix-huit ans ?
Luc 13.16 (MAR)Et ne fallait-il pas délier de ce lien au jour du Sabbat celle-ci qui est fille d’Abraham, laquelle satan avait liée il y a déjà dix-huit ans ?
Luc 13.16 (OST)Et ne fallait-il point, en un jour de sabbat, détacher de cette chaîne cette fille d’Abraham, que Satan tenait liée depuis dix-huit ans ?
Luc 13.16 (LAM)Et cette fille d’Abraham que Satan a liée pendant dix-huit ans, on n’a pas dû rompre son lien le jour du sabbat" ?
Luc 13.16 (GBT)Ne fallait-il pas délivrer de ses liens un jour de sabbat cette fille d’Abraham, que Satan avait tenue ainsi liée durant dix-huit ans ?
Luc 13.16 (PGR)Et celle-ci, qui est une fille d’Abraham, et que Satan tenait liée voici dix-huit ans, il ne fallait pas la détacher de cette chaîne le jour du sabbat ! »
Luc 13.16 (LAU)Et celle-ci, qui est fille d’Abraham et que Satan avait liée, il y a dix-huit ans, ne fallait-il pas qu’elle fût détachée de ce lien, le jour du sabbat ?
Luc 13.16 (OLT)Et cette fille d’Abraham, que Satan tient liée depuis dix-huit ans, il ne fallait donc pas la délivrer de cette chaîne le jour du sabbat!»
Luc 13.16 (DBY)Et celle-ci qui est fille d’Abraham, laquelle Satan avait liée, voici, il y a dix-huit ans, ne fallait-il pas la délier de ce lien le jour du sabbat ?
Luc 13.16 (STA)Et cette femme, qui est une fille d’Abraham, que, depuis dix-huit années, Satan tenait garrottée, ne fallait-il pas, le jour du sabbat, la délivrer de sa chaîne ? »
Luc 13.16 (VIG)Et cette fille d’Abraham, que Satan avait liée voilà dix-huit ans, ne fallait-il pas la délivrer de ce lien le jour du sabbat ?
Luc 13.16 (FIL)Et cette fille d’Abraham, que Satan avait liée voilà dix-huit ans, ne fallait-il pas la délivrer de ce lien le jour du sabbat?
Luc 13.16 (SYN)Et cette fille d’Abraham, que Satan tenait liée depuis dix-huit ans, ne fallait-il pas la délivrer de ce lien le jour du sabbat ?
Luc 13.16 (CRA)Et cette fille d’Abraham, que Satan tenait liée depuis dix-huit ans, il ne fallait pas la délivrer de cette chaîne le jour du sabbat !?»
Luc 13.16 (BPC)Et cette femme, une fille d’Abraham, que Satan a liée voici dix-huit ans, ne fallait-il pas qu’elle fût déliée de ses liens le jour du sabbat ?”
Luc 13.16 (AMI)Et celle-ci, cette fille d’Abraham que Satan avait liée voici dix-huit ans, il n’aurait pas fallu la délier de cette chaîne le jour du sabbat ?

Langues étrangères

Luc 13.16 (VUL)hanc autem filiam Abrahae quam alligavit Satanas ecce decem et octo annis non oportuit solvi a vinculo isto die sabbati
Luc 13.16 (SWA)Na huyu mwanamke, aliye wa uzao wa Ibrahimu, ambaye Shetani amemfunga miaka kumi na minane hii, haikupasa afunguliwe kifungo hiki siku ya sabato?