Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 1.76

Luc 1.76 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Luc 1.76 (LSG)Et toi, petit enfant, tu seras appelé prophète du Très Haut ; Car tu marcheras devant la face du Seigneur, pour préparer ses voies,
Luc 1.76 (NEG)Et toi, petit enfant, tu seras appelé prophète du Très-Haut. Car tu marcheras devant la face du Seigneur, pour préparer ses voies,
Luc 1.76 (S21)Et toi, petit enfant, tu seras appelé prophète du Très-Haut, car tu marcheras sous le regard du Seigneur pour préparer ses chemins
Luc 1.76 (LSGSN)Et toi, petit enfant, tu seras appelé prophète du Très-Haut ; Car tu marcheras devant la face du Seigneur, pour préparer ses voies,

Les Bibles d'étude

Luc 1.76 (BAN)Et toi, petit enfant, tu seras appelé prophète du Très-Haut ; car tu marcheras devant la face du Seigneur, pour préparer ses voies ;

Les « autres versions »

Luc 1.76 (SAC)Et vous, petit enfant, vous serez appelé le prophète du Très-Haut : car vous marcherez devant la face du Seigneur, pour lui préparer ses voies ;
Luc 1.76 (MAR)Et toi, petit enfant, tu seras appelé le Prophète du Souverain ; car tu iras devant la face du Seigneur, pour préparer ses voies ;
Luc 1.76 (OST)Et toi, petit enfant, tu seras appelé le prophète du Très-Haut ; car tu marcheras devant la face du Seigneur, pour préparer ses voies,
Luc 1.76 (LAM)Et toi, enfant, tu seras appelé le prophète du Très-Haut : car tu marcheras devant la face du Seigneur pour lui préparer les voies ;
Luc 1.76 (GBT)Et vous, enfant, vous serez appelé le prophète Très-Haut ; car vous marcherez devant la face du Seigneur pour lui préparer ses voies,
Luc 1.76 (PGR)Mais toi aussi, petit enfant, tu seras appelé prophète du Très-Haut, car tu marcheras devant le Seigneur pour préparer Ses voies,
Luc 1.76 (LAU)Et toi, petit enfant, tu seras appelé prophète du Très-Haut ; car tu iras devant la face du Seigneur pour préparer ses voies,
Luc 1.76 (OLT)«Et toi, petit enfant, tu seras appelé prophète du Très-Haut; car tu marcheras devant la face du Seigneur, pour préparer ses voies,
Luc 1.76 (DBY)Et toi, petit enfant, tu seras appelé prophète du Très-haut : car tu iras devant la face du Seigneur pour préparer ses voies,
Luc 1.76 (STA)Et toi, enfant, tu seras appelé Prophète du Très-Haut ; Car tu iras devant le Seigneur ; Tu marcheras devant lui pour lui préparer les voies ;
Luc 1.76 (VIG)Et toi, petit enfant, tu seras appelé le prophète du Très-Haut : car tu marcheras devant la face du Seigneur, pour préparer ses voies
Luc 1.76 (FIL)Et toi, petit enfant, tu seras appelé le prophète du Très-Haut: car tu marcheras devant la face du Seigneur, pour préparer Ses voies,
Luc 1.76 (SYN)Et toi, petit enfant, tu seras appelé le prophète du Très-Haut ; car tu marcheras devant la face du Seigneur, pour préparer ses voies,
Luc 1.76 (CRA)Quant à toi, petit enfant, tu seras appelé prophète du Très-Haut,
Car tu marcheras devant la face du Seigneur,
Pour lui préparer les voies ;
Luc 1.76 (BPC)Et toi, petit enfant, tu seras appelé prophète du Très-Haut ; - car tu marcheras devant le Seigneur, pour préparer ses voies, -
Luc 1.76 (AMI)Et toi, petit enfant, tu seras appelé prophète du Très-Haut,
Car tu marcheras devant la face du Seigneur,
Pour préparer ses voies,

Langues étrangères

Luc 1.76 (VUL)et tu puer propheta Altissimi vocaberis praeibis enim ante faciem Domini parare vias eius
Luc 1.76 (SWA)Nawe, mtoto, utaitwa nabii wake Aliye juu, Kwa maana utatangulia mbele za uso wa Bwana umtengenezee njia zake;
Luc 1.76 (SBLGNT)καὶ σὺ ⸀δέ, παιδίον, προφήτης Ὑψίστου κληθήσῃ, προπορεύσῃ γὰρ ⸀ἐνώπιον κυρίου ἑτοιμάσαι ὁδοὺς αὐτοῦ,