Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Marc 7.21

Marc 7.21 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Marc 7.21 (LSG)Car c’est du dedans, c’est du cœur des hommes, que sortent les mauvaises pensées, les adultères, les impudicités, les meurtres,
Marc 7.21 (NEG)Car c’est du dedans, c’est du cœur des hommes, que sortent les mauvaises pensées, les adultères, les débauches, les meurtres,
Marc 7.21 (S21)En effet, c’est de l’intérieur, c’est du cœur des hommes que sortent les mauvaises pensées, les adultères, l’immoralité sexuelle, les meurtres,
Marc 7.21 (LSGSN)Car c’est du dedans, c’est du cœur des hommes, que sortent les mauvaises pensées, les adultères, les impudicités, les meurtres,

Les Bibles d'étude

Marc 7.21 (BAN)Car du dedans, du cœur des hommes, sortent les mauvaises pensées, les adultères, les fornications, les meurtres,

Les « autres versions »

Marc 7.21 (SAC)Car c’est du dedans, c’est-à-dire, du cœur des hommes, que sortent les mauvaises pensées, les adultères, les fornications, les homicides,
Marc 7.21 (MAR)Car du dedans, [c’est-à-dire] du cœur des hommes, sortent les mauvaises pensées, les adultères, les fornications, les meurtres,
Marc 7.21 (OST)Car du dedans, c’est-à-dire, du cœur des hommes, sortent les mauvaises pensées, les adultères, les fornications, les meurtres,
Marc 7.21 (LAM)Car, d’au dedans des hommes, de leur caur, sortent les mauvaises pensées, les adultères, les fornications, les homicides, les outragera de paroles.
Marc 7.21 (GBT)Car du cœur des hommes sortent les mauvaises pensées, les adultères, les fornications, les homicides,
Marc 7.21 (PGR)car c’est du dedans, c’est du cœur des hommes, que sortent les mauvaises pensées, les impudicités,
Marc 7.21 (LAU)Car c’est du dedans, c’est du cœur des hommes que sortent les mauvaises pensées, les adultères, les fornications, les meurtres,
Marc 7.21 (OLT)car c’est du dedans, du coeur des hommes, que sortent les mauvaises pensées, le libertinage,
Marc 7.21 (DBY)car du dedans, du cœur des hommes, sortent les mauvaises pensées, les adultères, les fornications, les meurtres, les vols, la cupidité,
Marc 7.21 (STA)car c’est de l’intime du coeur des hommes que sortent les pensées mauvaises : fornications, vols, homicides,
Marc 7.21 (VIG)Car c’est du dedans, du cœur des hommes, que sortent les mauvaises pensées, les adultères, les fornications, les homicides,
Marc 7.21 (FIL)Car c’est du dedans, du coeur des hommes, que sortent les mauvaises pensées, les adultères, les fornications, les homicides,
Marc 7.21 (SYN)Car, c’est du dedans, c’est du cœur des hommes que sortent les mauvaises pensées, les impudicités,
Marc 7.21 (CRA)Car c’est du dedans, du cœur des hommes, que sortent les pensées mauvaises, les adultères, les fornications, les homicides,
Marc 7.21 (BPC)car c’est du dedans, du cœur des hommes, que sortent les pensées mauvaises : débauches, vols, meurtres,
Marc 7.21 (AMI)Car c’est du dedans, du cœur de l’homme, que sortent les pensées mauvaises :

Langues étrangères

Marc 7.21 (VUL)ab intus enim de corde hominum cogitationes malae procedunt adulteria fornicationes homicidia
Marc 7.21 (SWA)Kwa maana ndani ya mioyo ya watu hutoka mawazo mabaya, uasherati,
Marc 7.21 (SBLGNT)ἔσωθεν γὰρ ἐκ τῆς καρδίας τῶν ἀνθρώπων οἱ διαλογισμοὶ οἱ κακοὶ ἐκπορεύονται, ⸂πορνεῖαι, κλοπαί, φόνοι,