Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Marc 5.10

Marc 5.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Marc 5.10 (LSG)Et il le priait instamment de ne pas les envoyer hors du pays.
Marc 5.10 (NEG)Et il le priait instamment de ne pas les envoyer hors du pays.
Marc 5.10 (S21)Et il le suppliait avec insistance de ne pas les envoyer hors du pays.
Marc 5.10 (LSGSN)Et il le priait instamment de ne pas les envoyer hors du pays.

Les Bibles d'étude

Marc 5.10 (BAN)Et il le priait fort de ne pas les envoyer hors de la contrée.

Les « autres versions »

Marc 5.10 (SAC)Et il le priait avec instance, de ne le point chasser hors de ce pays-là.
Marc 5.10 (MAR)Et il le priait instamment qu’il ne les envoyât point hors de cette contrée.
Marc 5.10 (OST)Et il le priait instamment de ne pas les envoyer hors de cette contrée.
Marc 5.10 (LAM)Et il le supplioit de ne point le chasser hors de ce pays.
Marc 5.10 (GBT)Et il le conjurait de ne point le chasser hors de ce pays.
Marc 5.10 (PGR)Et il lui adressait beaucoup de sollicitations afin qu’il ne les envoyât pas hors du pays.
Marc 5.10 (LAU)Et il le suppliait instamment de ne pas les envoyer hors de la contrée.
Marc 5.10 (OLT)et il le priait instamment de ne pas les envoyer hors du pays.
Marc 5.10 (DBY)Et il le priait instamment pour qu’il ne les envoyât pas hors du pays.
Marc 5.10 (STA)Et cette Légion le suppliait de ne pas l’expulser du pays.
Marc 5.10 (VIG)Et il le priait avec instance de ne pas les chasser du pays.
Marc 5.10 (FIL)Et il Le priait avec instance de ne point les chasser du pays.
Marc 5.10 (SYN)Et il le priait instamment de ne pas les chasser hors de cette contrée.
Marc 5.10 (CRA)Et il le priait instamment de ne pas les envoyer hors de ce pays.
Marc 5.10 (BPC)Et il le suppliait instamment de ne pas le chasser du pays.
Marc 5.10 (AMI)Et il le priait avec instance de ne pas les chasser du pays.

Langues étrangères

Marc 5.10 (VUL)et deprecabatur eum multum ne se expelleret extra regionem
Marc 5.10 (SWA)Akamsihi sana asiwapeleke nje ya nchi ile.
Marc 5.10 (SBLGNT)καὶ παρεκάλει αὐτὸν πολλὰ ἵνα μὴ ⸀αὐτὰ ἀποστείλῃ ἔξω τῆς χώρας.