Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Marc 1.4

Marc 1.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Marc 1.4 (LSG)Jean parut, baptisant dans le désert, et prêchant le baptême de repentance, pour la rémission des péchés.
Marc 1.4 (NEG)Jean parut, baptisant dans le désert, et prêchant le baptême de repentance, pour le pardon des péchés.
Marc 1.4 (S21)Jean parut ; il baptisait dans le désert et prêchait le baptême de repentance pour le pardon des péchés.
Marc 1.4 (LSGSN)Jean parut , baptisant dans le désert, et prêchant le baptême de repentance, pour la rémission des péchés.

Les Bibles d'étude

Marc 1.4 (BAN)Jean parut, baptisant, dans le désert, et prêchant un baptême de repentance pour la rémission des péchés.

Les « autres versions »

Marc 1.4 (SAC) Ainsi Jean était dans le désert, baptisant, et prêchant un baptême de pénitence pour la rémission des péchés.
Marc 1.4 (MAR)Jean baptisait dans le désert, et prêchait le Baptême de repentance, pour obtenir la rémission des péchés.
Marc 1.4 (OST)Jean baptisait dans le désert, et prêchait le baptême de repentance, pour la rémission des péchés.
Marc 1.4 (LAM)Jean étoit dans le désert, baptisant et préchant le haptême de pénitence pour la rémission des péchés.
Marc 1.4 (GBT)Jean était dans le désert, baptisant et prêchant le baptême de pénitence en rémission des péchés.
Marc 1.4 (PGR)Jean le baptiseur apparut dans le désert, prêchant un baptême de repentance pour la rémission des péchés.
Marc 1.4 (LAU)Jean vint, baptisant dans le désert, et prêchant un baptême de conversion en vue du pardon des péchés.
Marc 1.4 (OLT)Jean parut, baptisant au désert, et prêchant le baptême de repentance pour le pardon des péchés.
Marc 1.4 (DBY)Jean vint, baptisant dans le désert, et prêchant le baptême de repentance en rémission de péchés.
Marc 1.4 (STA)Jean parut dans le désert, donnant et prêchant un baptême de repentance pour la rémission des péchés.
Marc 1.4 (VIG)Jean était dans le désert, baptisant et prêchant le baptême de pénitence pour la rémission des péchés.
Marc 1.4 (FIL)Jean était dans le désert, baptisant et prêchant le baptême de pénitence pour la rémission des péchés.
Marc 1.4 (SYN)Jean parut dans le désert, baptisant et prêchant le baptême de repentance, pour la rémission des péchés.
Marc 1.4 (CRA)Jean parut, baptisant dans le désert, et prêchant le baptême de pénitence pour la rémission des péchés.
Marc 1.4 (BPC)Jean le Baptiste parut dans le désert, prêchant un baptême de repentir pour la rémission des péchés.
Marc 1.4 (AMI)Jean le Baptiste parut dans le désert, proclamant un baptême de repentir pour la rémission des péchés.

Langues étrangères

Marc 1.4 (VUL)fuit Iohannes in deserto baptizans et praedicans baptismum paenitentiae in remissionem peccatorum
Marc 1.4 (SWA)Yohana alitokea, akibatiza nyikani, na kuuhubiri ubatizo wa toba liletalo ondoleo la dhambi.
Marc 1.4 (SBLGNT)ἐγένετο Ἰωάννης ⸀ὁ βαπτίζων ἐν τῇ ⸀ἐρήμῳ κηρύσσων βάπτισμα μετανοίας εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν.